Лань Чжань в который раз поправил очки с толстым стеклом и раздраженно нахмурился – в оправу были вставлены обычные стекляшки, что естественно, учитывая, что зрение у Лань Чжаня было отличное. Зализанные назад волосы блестели от лака, что наверняка тоже раздражало альфу, а одежда, которая была больше на несколько размеров и сидела мешком скрывала его тело.
Dart Lea:
Реальная и от того ещё более жуткая история. Пробирает до мурашек и оставляет чувство гадливости от происходящего.
Здесь шахматы - это не случайный атрибут, а стержень происходящего.
Тут ведутся игр...>>Реальная и от того ещё более жуткая история. Пробирает до мурашек и оставляет чувство гадливости от происходящего.
Здесь шахматы - это не случайный атрибут, а стержень происходящего.
Тут ведутся игры похлеще, чем в кальмаре, а жертвами этого падают люди. Обычные люди, которым до обидного просто не повезло и они стали фигурками в руках безумного Инквизитора.