↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Kira Lexx
18 апреля 2015
Aa Aa
#Гарри.Полумна.
Почему все-таки не Полумна?
Фрагмент взят из седьмой книги.
Потолок в комнате Полумны украшали пять замечательно выписанных лиц: Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Невилл. В отличие от хогвартских портретов, они не двигались, но всё же какая-то магия в них была. Гарри показалось, что они дышат. Среди портретов, объединяя их в единое целое, вилась тонкая золотая цепочка, но, приглядевшись, Гарри понял, что на самом деле это тысячи раз повторенное золотыми чернилами слово: друзья… друзья… друзья…
Он почувствовал огромную нежность к Полумне.
18 апреля 2015
21 комментариев из 40
Poxy_proxy
Английский там не просто простой, а примитивный. Но если вы не подросток, то читать его будет неинтересно. К тому же сама серия не стоит этого. Книги Ро мне лично не особо нравятся. Я не читала не из-за сложности, а из-за экономии времени. Когда выходили книги, их большинство читало в переводе Росмэн, и он считался официальным. У него были права на перевод.
Предлагаю, на этом и закончить.
*Мрачно* Но вы, я надеюсь, осознаете, что "официальный" перевод сделан задницей, перевирает целую уйму важных деталей и вообще представляет из себя катастрофу, хуже которой только Спивак?
Ну не знаю...
Мне, например, не выговорить эти ваши Хаффлпафф и Райвенкло.
А от Лонгботтома меня просто тошнит, но с ним я смирился, потому что от Долгопупса тошнит еще больше.
Poxy_proxy Нет, до ваших слов я лично не особо задумывалась. Разве что "Снегг" стал напрягать. И то, только после знакомства с фэндомом.
Сюжет-то переводчик не мог изменить.
Наверное.
Если седьмая часть - в большинстве выдумка этой "задницы", с удовольствием прочитаю оригинальную версию)
---Сюжет-то переводчик не мог изменить.

Ха. Ха. Ха. Наводящий вопрос: преподавателем ЧЕГО стал Невилл в эпилоге?
Poxy_proxy
Травологию же, не?
Poxy_proxy Эмммм. Тут уж я без комментариев. Зелья он вроде как преподает, но я думала, что Гербологию...
Аааа...
Просторы интернета:
"В первых тиражах издания книги от «Росмэн» ошибочно указано, что Невилл стал профессором зельеварения, однако позже эта ошибка была исправлена."
---Зелья он вроде как преподает, но я думала, что Гербологию...

And NAO we hit the rock bottom.

На самом деле такого добра там полно, но это - самый сияющий пиздец.
Невилл и Зелья... Нет, интересный поворот, конечно) Если бы такое в самом деле было, было бы забавно. Ну а ошибка все удовольствие от саспенса портит.
И это мы, заметьте, еще не начали за Марию Спивак, который тоже "долго был официальным" и который может похвастаться Батильдой Жукпук!
Poxy_proxy
Да она просто наркоманка.
Чего с нас взять то?
Ferurenun_Selavinunanuvin
Зачет! Спивак, либо жестокая женщина, либо несчастная наркоманка)
Да нет, просто человек, которому английский именно на перевод никогда не ставили. Она, кажется, инженер или типа того.
Poxy_proxy
Не оправдание. Я вот тоже "инженер или типа того", но подобное... Это же какое позорище. Не умеешь - не берись.
Моя сестра мои книги читала. Когда же наткнулась на перевод Спивак... В общем, она была в шоке от него.
Это не оправдание. Это отягчающее. Подобно тому, как на каждой засранной кухне ты непременно найжешь тренера по футболу, в любой духовно богатой идиотке в наше время скрывается переводчик. И автор еще.
Poxy_proxy Ну переводчик из нее явно никудышный, но автор... Не знаю, все возможно. Что если она еще не открыла в себе гениального автора и это лишь вопрос времени? ))) Не, даже мне дико представить подобное, скорее поверю в тренера))
Открыла. И пишет хуйню про постоянно разводящуюся мэри сью, притом на английском.
Poxy_proxy
О. Почему всем так нравятся мэри сью? Бррр.
Так, теперь очередь ее внутреннего тренера.
...Тренинги личностного роста, как мне казалось, уже посхлынули?
Вы о чем? Поясните, пожалуйста.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть