![]() Лорд Волдеморт - это анаграмма, так?
TOM MARVOLO RIDDLE - I AM LORD VOLDEMORT. Можете помочь с такой же анаграммой от имени HARRY JAMES POTTER? Премного благодарен. 5 июня 2015
5 |
![]() |
Deus Sex Machina
|
Во во! С Majesty Hart Roper вообще неплохо))))
|
![]() |
|
Хех, ндя...)))
|
![]() |
Hexelein
|
*подпишусь*
|
![]() |
Howard Stern Онлайн
|
Чегой-то меня упороло совсем.
je hyper tsar a mort Гугл переводчик говорит что с французского переводится "Я гипер царь смерти" P.s. Сам я французский вообще не знаю 1 |
![]() |
Altra Realta Онлайн
|
Даже с моими тремя уроками по самоучителю - ошибка.
1 |
![]() |
Howard Stern Онлайн
|
Ну, гугл-переводчик обычно переводит через одно место. А так, можно в качестве титула взять tsar и приплести mort как у волдеморта, а из оставшихся букв сваять имя
|
![]() |
Altra Realta Онлайн
|
То есть пойти по привычному пути. Ну ОК, надеюсь, что ТС так не поступит.
2 |
![]() |
|
Мне нравится вариант Majesty path error
Достаточно упорото 7 |
![]() |
Howard Stern Онлайн
|
Star emperor jahty
2 |
![]() |
|
Альтра, а ТС как у нас расшифровывается?
|
![]() |
|
Жора Харрисон
Topic Starter - автор поста (дословно: начавший тему). ТС - это если с латиницей не заморачиваться :-) |
![]() |
|
А, спасибо, буду знать! :)
|
![]() |
|
SAM JERRY HATTER
Осталось придумать, куда PO деть. Ну, не родственник же он Эдгару Аллану! |