↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
flamarina
16 июня 2015
Aa Aa
#МаксФрай

Есть ли какой-нибудь более-менее полный и достоверный текст, объясняющий как переводятся и что означают имена в Лабиринтах Ехо?
Я уже видела измышления на дайрях, и они оставили у меня ощущения смутного бреда с одной-двумя удачно угаданными идеями.
Нет, то есть я понимаю, что где-то 60% приходится на немецкий и "варианты германских наречий", есть штук 10 явных англицизмов и латинизмов, такой хороший процент иврита, а также невнятная кучка имён-фамилий, которые можно с равной точностью отдать либо греческому, либо литовскому.
Но вот по некоторым именам вроде Меламори даже я, не великий полиглот, могу придумать версий восемь перевода. И это меня печалит... Есть ли где-нибудь нормальная инф-ра по этому поводу, а не как на дайри?
16 июня 2015
2 комментариев из 13
Jak, поддерживаю. Тоже обращала внимание на частые аллитерации, повторы слогов и т.п.
Ну, товарищи-филологи (имхо) наоборот любят, чтобы всё переводилось ))
Не, я допускаю, что ФИО изамонцев, арварошцев, жителей Куманского Халифата и пустых земель получены методом простой фонетической адекватности.
Плюс есть одно-единственное беспардонно заимствованное имя (не Макс, разумеется...), введённое чисто ради того, чтобы ещё раз намекнуть, чем вдохновлялись создатели вселенной Ехо.
Но коренные граждане Ехо, кеттарийцы, магические термины и топонимы - не из этой оперы, явно...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть