↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
benderchatko
В блоге фандома
Гарри Поттер
12 сентября 2016
Aa Aa
#канон #вопрос #сложности_перевода

*апдейт: в фанфике, который я перевожу, кто-то вроде психолога/психоаналитика

Народ, подскажите пожалуйста, как можно перевести Headhealer, чтобы это понятие вписывалось в мир ГП? Или возможно уже есть какое-то устоявшееся определение?
12 сентября 2016
12 комментариев из 18
benderchatko, в каноне нет ни намёка на что-то подобное, несмотря на всю их ментальную магию. Это авторская додумка. Ну, придумайте формулировку позаковыристей, если вам надо отразить именно специализацию целителя. И слитность/раздельность написания стоило уточнить в посте, это в данном случае важно.
Incognito12
да, спасибо, я уже поменяла)) Да вот, как раз думаю, но что-то кроме мозгоправа (ужасная идея!) в голову ничего не приходит
В фандоме не раз встречала, их по аналогии с медиведьмами называют магопсихологами, колдопсихологами
CofeinaBaby
О, вот это то, что нужно, спасибо большое!
benderchatko
Пожалуйста
benderchatko
ещё "душевед" можно
Лиса Ересь
спасибо, интересный вариант
Целитель душ - это если психолог, но на язык просится "мозгоправ":)
mooseberry
о, возвышенное такое определение))) спасибо!
По аналогии с реально существующими званиями во врачебных и научных кругах Headhealer будет именно Старший колдомедик или Главный. Главврач, короче))
Неисправный
Да, когда пишется раздельно, бесспорно, так и есть)) спасибо))
мозгокопатель
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть