| 
                 #вопрос 
                
                А есть какое-нибудь общее название для слов, которые регулярно употребляют неправильно? Пример: предплечье и плечо, спусковой крючок и спусковой курок. 2 марта 2017 
             | 
        
| 
                 Заблуждение это. :) Они же искренне считают, что именно так и надо. 
                
                
             | 
        |
| 
                 А что не так с препплечьем и плечом? 
                
                1  | 
        |
| 
                 Что не так с курком? Спустил курок - устойчивое выражение 
                
                
             | 
        |
| 
                 А, в смысле "нажал на курок"?  
                
                
            Я чет всегда думала, что это опосредованно, т.е. через крючок  | 
        |
| 
                 А есть какое-нибудь общее название для слов, которые регулярно употребляют неправильно? Заяц, да. Невежество.) 1  | 
        |
| 
                 jeanrenamy  
                
                
            :) С одной стороны - да. С другой, это уже не просто ошибка. Это устойчивая ошибка. Вполне возможно, со временем норма изменится. pskovoroda Их путают. madness Крючок и курок путают. Спускового курка нет в принципе. А вот интересно, есть ли еще такие устойчивые ошибки? Допустим, Силиконовая долина. Которая на самом деле Кремниевая.  | 
        |
| 
                 Это устойчивая ошибка. Вполне возможно, со временем норма изменится. Заяц, возможно всё. Последние языковые реформы в этом убеждают.) Но приведённые примеры являются ошибкой обывательской. В данном случае тождественны ошибке по невежеству. Профи - курок, обыватель - спусковой курок. Профи - (между плечевым и локтевым суставом) плечо, обыватель - (там же) предплечье. Т.е. ошибки связаны с приходом в общую лексику специфических терминов, неверное употребление которых в речи распространяется довольно быстро: один ошибся, другие подхватили, не проверяя в справочниках. Вариант распространения - АТС (адна тётка сказала). Допустим, Силиконовая долина. Которая на самом деле Кремниевая. А это просто неверный перевод, который прижился (а тоже не проверяли в словарях), и теперь его в два дня не вытравишь, но это возможно в принципе. Да, если специальные термины могут за себя, за верное своё толкование побороться (вряд ли будут переименовывать анатомическую область или термин стрелкового дела в угоду народу), или они так и будут существовать двувариативно, то Силиконовая длина вполне может стать Кремниевой, восстановив "историческую справедливость".)  | 
        |
| 
                 Ну, в английском есть wrong word)) 
                
                
             | 
        |