↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Desmоnd
В блоге фандома
Гарри Поттер
5 сентября 2017
Aa Aa
#волдеморт #перевод

Народ, а подскажите, какой выверт переводческой мысли превратил фамилию Волдеморта из "риддл" в "реддл"?

У Тома фамилия "говорящая", как и многие фамилии. Да и второе имя может быть от слова marvel.

В переводе Спивак случайно нет какого-нибудь Тома Чудо Загадкина?

Если у Джима Бутчера перевод фамилии как "Батчер" вроде бы понятно, т.к. слово butcher - исключение и u в закрытом слоге, то "Риддл" чем переводчикам не угодил?

Нет, я понимаю, что после жуткого Волан-де-Морта и Грин-де-Вальда это не заслуживающая внимания мелочь, а после череды издевательств над фамилией Невилла и вообще почти не существует, но всё же?
5 сентября 2017
1 комментариев из 25 (показать все)
Наблюдaтель
>>Сказ о том как Иван Загадкин стал князем Мертвяковым, а затем потерпел поражение от Гриши Гончарова.
Тогда уж Фома Загадкин.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть