Коллекции загружаются
#ПЛиО #переделки #стехи
Вдогонку к этому треду: https://fanfics.me/message278112 Подъехал русский, но кривой вариант переделки: "Кто ты таков", - спросил бастард, - "Чтоб зваться королём? Дорнийской шлюхой можешь лишь, И то - с большим трудом. Иль черен шкурой, или ал - Дракон полон огня. Не верю я, что твой огонь Сильней, чем у меня!" Так он сказал, так он сказал, Король-Что-Меч-Носил, Но ливень стрел его настиг И пламя погасил. 12 сентября 2017
5 |
Всяко лучше моего.
P.s. Если верить переводчику, у sword могут быть и другие значения. |
Анна-кикимора
Так-то да, но в данном контексте - именно меч. Это же было "официальное" прозвище Блэкфайра - Король-Что-Носит-Меч. |
Бешеный Воробей
Вот и полилась первая боль моя... |
Бешеный Воробей, ну не такая складная рифма, как у меня, но тоже неплохо ;)
|
В английском варианте ещё лучше. :)
|
Jenafer
Это был тот самый стремный случай, когда на не родном английском получилось быстрее и лучше, чем на родном русском :\ |
Бешеный Воробей
Наверное, дело в родном языке исходной песни. |
Бешеный Воробей
И оригинал в переводе по-разному выходит, что уж говорить про переделки... |