Коллекции загружаются
#вопрос_в_ноосферу
Дорогие Шерлоковеды! А вот объясните мне, почему Мориарти называл Майкрофта "снеговик"? Что за этим прозвищем стоит? 22 октября 2017
|
Мне кажется, нет тут неоднозначной трактовки, кроме неудачного перевода. Iceman - человек изо льда, замороженный, хладнокровный. Именно тот случай, когда второго дна нет. ;)
1 |
Maggy Lu
Почему тогда в традиции называть айсменом мороженщика? |
KNS Онлайн
|
|
TokaOka
Ну, не знаю насчёт поставщика льда. В "Формуле-1" Кими Райконенна называют "icemen", потому что как-то была сложная ситуация в гонке, по командному радио была истерика, а он спокойно им ответил: "Just leave me alone". Спустя пару лет ему разбили машину в Малайзии на первых кругах, он вернулся в боксы, переоделся и до конца гонки ел мороженое, – прозвище за ним ещё сильнее закрепилось. Таким образом, icemen – это хладнокровный, невозмутимый человек. |
KNS
Занятная история с аналогией)) Не знала)) Но мне бы хотелось найти второе дно, оно мне позарез нужно) |
TokaOka
Потому что в английском слова многозначны и мороженое тоже ice, ice creame? ))) P.S. Так бы и сказали, что нужно найти. Тогда мало ли - вдруг Майкрофт тайный маньяк-педофил, заманивающий детей мороженым. Или угнал в детстве фургон с мороженым. ))) Или втайне фигурным катанием занимается. ))) И Мориарти об этом знает. 2 |
1 |
orange_dreams
О, это речь знатока! Вероятность велика, точно. Спасибо) Жаль, не совпадает с моими интересами. 1 |
Ailuropoda Aprica
Спасибо) Очень точно все подмечено и расписано со знанием дела) Согласна с этим определением, но сожалею, что второго дна не нашлось) 1 |