↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Заяц
12 марта 2018
Aa Aa
#lost_in_translation

Из мультика "Кунг-фу панда":

Угвэй: Бросить — не бросить, лапша — не лапша. Тебя слишком занимает что было и то, что будет. Мудрецы говорят: прошедшее забыто, грядущее закрыто, настоящее даровано. Поэтому его и зовут настоящим!

То же самое на английском: Quit. Don't quit. Noodles. Don't noodles. You are too concerned with what was and what will be. There's a saying: "Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".

Второй отрывок.

Oogway: There are no accidents. [Palanquin breaks immediately.]

То же самое на русском: Случайностей не бывает.
12 марта 2018
5 комментариев из 12
Косил на косой косе косой косой косой косарь с косой)))
Джин Би
Чтобы в рифму было.
Заяц, идеология важнее рифмы. (с)Джин Би
Джин Би
Не всегда. Как по мне, тут вполне адекватный перевод. Нет, конечно не уровня stool pigeon и prison bird, но вполне неплохо.
Ах, вечная проблема игры слов с "present"! Тому, кто найдет решение, нужно выдать большую красивую медаль.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть