![]() #моя_ересь_такова #синема_без_ума
На самом деле из всех диснеевских классических мультиков если что-то и вызывает у меня ужас от перспективы превращения в лайв-экшен, то это "Горбун из Нотр-Дама". Не только потому, что с художественной точки зрения, с точки зрения анимации и режиссуры анимационного фильма, это - лучший образец серебряного Диснея (хотя это так, никакие раздражающие гаргульи не мешают). Потому, что эту вещь вообще нельзя переносить в лайв-экшен. (Да, я знаю, внизапна Ладя говорит за мультики, но Ладя имеет некоторое отношение к этой теме, правда, с теоретической стороны. И вообще, не так редко я про них говорю.) Так вот, такие вещи, как это или это переносить в лайв-экшн нельзя - что там, такое нельзя даже в тридэ. Потому что работают они только в высоко-абстрактном, условном жанре классической анимации. Не только за счёт того, что подобный жанр позволяет играть с любым родом символизма, нет. Ещё и потому, что мы не видим в нарисованных фигурках людей, мы видим персонажей (это несколько другое). Поставь живого актёра мацать шарфик под песенку - и это будет или смешно, или до смешного пафосно. Но если это нарисовать - уже другое дело. (Кстати, тем же недугом отчаянно больны оба голливудских "Маугли", и именно поэтому советский мультсериал остаётся лучшей адаптацией.) Ну и опять же, проблема в том, что "Горбун" - это огромный анимационный оммаж одноименному фильму 1939 года. А фильм-то шедевр, пусть и не без некоторых (объясняемых эпохой) косяков, такие дела... Тут единственный выход - это путь "Малефисенты": оставлять сюжет, но наращивать полностью оригинальную фабулу. Увы, дисней с этим явно и прочно завязали. (А вообще это я просто узрел тизер-трейлер "Аладдина" и понял, что мне надо вы[матери]говориться. А ведь как раз его очень даже можно в лайв-экшн, советская экранизация тому свидетель. Ы.) А вообще это так, частный случай большой печальной тенденции ухода анимации в подражание реальности, который меня бесит. Исключения есть, конечно, но... но. 18 октября 2018
5 |
![]() |
Lados Онлайн
|
Бешеный Воробей , сюжет скопирован с пресловутого фильма 1939 года.
Но что интересно - это не менее авторская версия сюжета, чем роман, просто опирается не на книгу, а на написанную по ней (самим же Гюго) пьесу. Но я довольно равнодушен к книге, мне проще. Да и смотрел уже в рамках истории анимационного искусства) 1 |
![]() |
Бешеный Воробей Онлайн
|
Lados, ага, фильм я тоже видела, и тоже плевалась, ибо какая из Джины Лоллобриджиды Эсмеральда (очень хорошая, как оказалось, но у меня рвало шаблон). Потом уже добралась до пьесы, попустило.
Хотя с Анастасии до сих пор ничего, кроме фейспалма, не ловлю. |
![]() |
Lados Онлайн
|
Бешеный Воробей , нет, не тот фильм, что с Джиной.
Именно тот, на который ссылка в посте)) Там местами прямо сцены почти дословно повторены. Эсмеральда там, конечно, средненькая, но остальные искупают, особенно совершенно охренительный Людовик (который скорее не как из Гюго, а как из "Квентина Дорварда"). А проблема Настьки - даже не сюжет, а дикая, лютая леность создателей. |
![]() |
|
А чем именно больны американские экранизации маугли?
|
![]() |
Lados Онлайн
|
Загузян , непониманием, что если вместо нарисованных зверей вставить типа-живых, получается лажа.
|