Коллекции загружаются
#чемодан #забег_волонтера
имхо! на истину не претендую) О тихой грусти и это, друзья мои, говорящее название. Ньют и Лита в роли фантастической твари, хе-хе. Есть такой метод борьбы с путанными предложениями - ставить точку вместо запятой. Мне кажется, автор им злоупотребляет. Путаность никуда не девается, добавляется телеграфный стиль и какой-то примитивизм, я бы сказала. Большой вопрос, откуда есть пришла эта телеграфность: если от автора, то, наверное, стоило бы её немного русифицировать в сторону укрупнения предложений. Всё-таки, на русский без потерь не любое предложение можно перевести как таковое. Возможно, это хитрый ход, долженствующий показать нам такого чудноватого Ньюта, которому хороший психотерапеут поставил бы какой-нибудь не слишком обременительный диагноз. Мне, вестимо, хочется поставить диагноз автору, но это уже скорее обо мне, чем об этом фанфике) В целом, немножко пустоватая зарисовка, но любителям пейринга (и чудноватого Ньюта) может и зайти, наверное. Перевод. Перевод в целом неплох, но в большом количестве представлены странные обороты. Совсем жОсткой кальки нет, есть некоторая неловкость и неестественность, но переводчик, мне кажется, старался, а значит, в следующий раз будет еще лучше. Дерзайте :) 26 апреля 2019
2 |