↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Jlenni Онлайн
20 июня 2019
Aa Aa
#гп #снейп #росмен и переводчиская боль.

Абсолютно бессодержательный пост. Просто залезла в канон. 3я книга. трио в Визжащей хижине.
И... опять зачиталась.

Причем, знаю же практически наизусть, но невозможно не расплыться в улыбке на фразах Снейпа. Ну до чего ж он нелеп, пафосен, смешон и трагикомичен. Обожаю!
И если подростков он пугает, то ровесники все это видят и в серьез-то не воспринимают. Ни Люпин, ни Блэк.
И тут, читая дальше, я натыкаюсь на непонятную мне фразу Сириуса. Лезу в оригинал и ужасаюсь тому, как слаб, оказывается, перевод. Вот эта дивная пикировка вообще потеряна, а ведь их диалог так характерен!

‘Vengeance is very sweet,’ Snape breathed at Black. ‘How I hoped I would be the one to catch you ...’

‘The joke’s on you again, Severus,’ snarled Black. ‘As long as this boy brings his rat up to the castle -’ he jerked his head at Ron, ‘— I’ll come quietly ...’

Смотрите ведь, что происходит:
Снейп бросается капец пафосными угрозами, (я прям вижу его в эдакой театрально позе. Нависает над связанным Сириусом, как Гамлет над Кладвием), а Блек ему в морду: ну ты и дурак! Облом, Северус.

Вот же эмоциональный посыл английской фразы, а не росменовское: Ты опять жертва шутки, Северус.

Какой нахрен шутки?! Как можно читать книгу, переводить книгу и не задаться вопросом, почему герои говорят хрень?! Автор что, внезапно сошел с ума? Словарь идиом на что дан?

И возвращаясь к сцене.
Как примечательно, что Сириус называет Снейпа по имени, а не Нюниус.
Блек ведёт себя по-взрослому, он не опускается до детских кличек. Это давно пройденный этап. Сейчас Снейп для Сириуса - ничто. С ним не надо считаться, это сопляк из прошлого, которого и обижать-то уже не тянет. Они ж с Джеймсом ему и себе самим уже все доказали. Блеку даже как будто плевать, что Снейп его связал. Не интересует он Сириуса.
Зато в пятой книге Блек будет куда резче и глупее. И все это от отчаянья и безвыходности. Никчемный тип, которого он в грош не ставил вдруг оказался условно уважаем другими в Ордене, в то время, как Сириус попал на роль шестерки, которой велено сидеть дома и накрывать на стол. Зато этот типо рискует жизнью и вообще герой.
Обидно же. По-детски несправедливо.
Вот и всплыли подростковые времена в уме. и попытаясь вернуть прежнее положение, Сириус осознанно или нет, но начинает играть в мародеров и нюнчика.

Зы: Люблю ГП. Люблю, нимагу.
20 июня 2019
7 комментариев из 23
Jlenni Онлайн
Lasse Maja
как это не Блэк? Это он уже связанным и прохрипел "ты облажался". То есть вдумайтесь, Снейп его связал, а тот материться и еще угрожает, что так и будет в Хогвартс проникать, покуда этот пацан крысу сюда таскает. только упоминание дементоров напугало его. Это же все прям по тексту. А на угрозы Снейпа ему срать даже в связанном виде.
Lasse Maja Онлайн
Jlenni, блин, очепятка по Фрейду)) В голове была уже другая книга, поэтому на полу и не Блэк х_х))) Мыслилось наоборот: не Снейп же на полу связанный))))) Т.е. если бы они поменялись местами, диалог вполне мог бы остаться тем же самым. Только имена другие..
Jlenni Онлайн
Lasse Maja
А на полу на самом деле связанный Гарри, и вообще это слэш-тройничок)
Lasse Maja Онлайн
Jlenni, со связанным Гарри на полу срач, вероятно, вышел вовсе бы эпичным)) На манер срача об окклюменции))) Разве что без гарриных попыток прикрыть спорщиков друг от друга собственным телом. Хотя...
"сандвич" с маслом "Гарри";)))...
Savakka Онлайн
Jlenni
а как там должно быть правильно переведено, если без домыслов?
Jlenni Онлайн
Savakka
В художественном переводе нет одного "правильного ':)
Навскидку два варианта:

- как же я мечтал, что сам поймаю тебя.

- Мечтай сколько влезет, но пока.. бла-бла
//
- Ты только снова выставишь себя на посмешише, Северус. Пока этот мальчишка...

Интересно, кстати, как решила это место Спивак.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть