↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Глиссуар Онлайн
10 сентября 2019
Aa Aa
стродайте

10 сентября 2019
10 комментариев из 49 (показать все)
Michel_de049
Это да... Но мы же воспринимаем при этом нормально такие "нелепые" фамилии, как Римский-Корсаков, Воронихин, Коровин, Гоголь (про Пастернака и Сметану молчу) - т.е. есть ещё и определённая культурная составляющая этого самого восприятия.
финикийский_торговец
Могла. Но вообще с тех давних времён я называю предпочтение импортного отечественному с последующим разочарованием "эффектом турецкого чая".

Слышал, кстати, будто бы многие "переводные" ЛыРы написаны на самом деле россиянами и полны всяческих ляпов, связанных с незнанием культуры соответствующих стран.
Michel_de049
Корсак - это такая мелкая степная лисица. В сочетании с "Римский" выглядит своеобразно. Гоголь - это такая дикая утка, мелкая да еще и малосъедобная. Просто мы эти фамилии воспринимаем с детства в отрыве от значения соответствующих слов. Так же и Пушкин не вызывает (по крайней мере, у меня) ассоциаций с артиллерией (а Жуков - с насекомым).
П_Пашкевич
Слышал, кстати, будто бы многие "переводные" ЛыРы написаны на самом деле россиянами и полны всяческих ляпов, связанных с незнанием культуры соответствующих стран.
Не только ЛыР, полно "переводных" работ было во всех жанрах. Чего стоят вольные фанфики-продолжения новеллизаций "Чужого" издававшиеся типа как переводы.

А ещё такое: https://ru.wikipedia.org/wiki/Октавиан_Стампас

Да и похожее сейчас встречаются.
финикийский_торговец
Ага, и сейчас, и раньше - от Черубины де Габриак до Г. Л. Олди :)
П_Пашкевич
Г. Л. Олди
- псевдоним соавторов, не помню чтобы они скрывались или выдавали себя за переводчиков. Но "красивый" - толковый ход для маркетинга.
финикийский_торговец
По-моему, не скрывались - хотя не уверен. Но, да, возможно, та же игра на "синдроме турецкого чая". Хотя в НФ выдавать себя за иностранцев, имея в багаже отечественных (т.е. русскоязычных) авторов АБС и прочих мэтров, - зачем?
П_Пашкевич
Корсак - это такая мелкая степная лисица. В сочетании с "Римский" выглядит своеобразно. Гоголь - это такая дикая утка, мелкая да еще и малосъедобная. Просто мы эти фамилии воспринимаем с детства в отрыве от значения соответствующих слов.
Современный городской человек "значения соотвествующих слов" и к концу жизни скорее всего не узнает. Ему это не нужно.
Michel_de049
А вот для меня большой вопрос, можем ли мы (и если да, то все ли) воспринимать звучание слов родного языка в отрыве от их значения. И даже если корень непонятен, у нас ведь часто есть суффиксы с определенным оттенком (ласкательным, пренебрежительным и т.п.). Хотя опять прав финикийский_торговец, кажется :) Не знаю, как не нужно (знания, за редким исключением, лишними не бывают), а то, что горожанин, не охотник, не натуралист, может до конца жизни значений этих слов не узнать и спокойно жить, - факт.
Про лошадиную фамилию - это точно :)

А вот "княжна Тараканова" - что вызывает это словосочетание, смех или сочувствие?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть