↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Hexelein
1 ноября 2019
Aa Aa
#шипперский_турнир #забег_волонтёра

Меньшее из зол

Мне попался на обзор перевод милейшего снейджера, чему я очень рада.
Начнём с того, что подбор текста для перевода на конкурс, да ещё и так, чтобы попасть в ключ, - не самая простая задача. Тут переводчик прекрасно справился. Да и сам перевод читается легко и приятно.

Вниманию читателя предлагается Снейп-отец и Снейп в посудной лавке в магазине косметики, что само по себе достаточно комично. Автор не подвёл: прелести родительства тут описаны вполне реалистично (а я ещё помню, как это - трехмесячный младенец). С магазином всё несколько сложнее, ведь там вдруг появляется Лаванда Браун. И тут, мне кажется, автор слегка перегибает палку. Зато сцена с дверью - прелесть :)

В целом фанфик хорошего уровня. Любителям флаффа, снейджера, юмора, занавесочных историй и просто романтики должен зайти.
1 ноября 2019
2 комментария
Для меня это первый конкурс здесь, и я несколько пришла в недоумение, что переводы соревнуются с непереводами. Простите за офтопик, просто мысли в слух. Разве при написании и при переводе тратятся не совершенно разные ресурсы?
Hexelein
Богиня Иштар
Разные. Тем не менее это здесь обычная практика. Просто автор и переводчик сталкиваются с разными трудностями: если автор должен придумать и написать подходящий фик, то переводчик - найти и перевести. Не знаю, что сложнее. Я только на один конкурс приносила перевод и убила массу времени, чтобы найти что-то подходящее. И переводчик ограничен текстом автора (хоть и придумывать от себя ничего не нужно), а автор может дать волю своей фантазии (ну, и продумать сюжет, обоснуй, написать это).
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть