↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Меньшее из зол (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор
Размер:
Мини | 27 Кб
Формат по умолчанию
  • 27 Кб
  • 4 111 слов
  • 28 тысяч символов
  • 14 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU, ООС
На "Шипперский турнир".
Ключ: "Ты просто привык, что тебя боятся".

Северус стоит перед выбором, причем один вариант краше другого. Что же он предпочтет и как скоро пожалеет о своем решении?
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:1 957 +21 за сегодня
Комментариев:28
Рекомендаций:1
Читателей:232
Опубликован:01.11.2019
Изменен:01.11.2019
Конкурс:
Шипперский турнир. Первый тур
Конкурс проводился в 2019 году
Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 8 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 3852   106   n001mary)
Очень милый снейджер (Фанфики: 180   47   Malifisent)
Гарри Поттер разное (Фанфики: 2335   23   olesyaO)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1


Онлайн
Очень шикарный перевод очень шикарного Снейджера. Что тут еще сказать?

"Очень легко и весело.

Самое главное – не потерять

Сказку и равновесие."
С. Кац.
Тут и сказка, и равновесие на месте.


Показано 10 из 28 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Редактор
Комментариев 224
Рекомендаций 8
Анонимный переводчик
Ну я вроде так и написала, что в каноне он, конечно, неприятный, но здесь особенно раздражает этой неприятностью :)
Онлайн  

Автор
Переводчик
Комментариев 259
Рекомендаций 1

Переводчик произведения
Агния
Понятно) Я б с таким мужем поубивали бы друг друга довольно скоро)
 

Автор
Комментариев 596
Рекомендаций 0
Язык хорош, читается легко. Правда, чем дальше тем сильнее наискосок и бедв тут в том, что имена можно заменить на любые. Даже на Рона и Гермиону. Драко и Асторию. Почтальона печкина и кота матроскина. Ничего не измениться(
 

Автор
Переводчик
Комментариев 259
Рекомендаций 1

Переводчик произведения
Jlenni
Не-не, Рон и Драко такие роли не вытянули бы. Вот Матроскин да, тот бы мог.
Ну что ж, хоть читалось легко)
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 6439
Рекомендаций 679
Милый миник, посмеялась.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 259
Рекомендаций 1

Переводчик произведения
Snow White Owl
Спасибо.
 

Автор
Редактор
Комментариев 3894
Рекомендаций 217
Приношу в комменты свои впечатления от вашей работы из своего обзора))

Неплохо написанная и очень хорошо переведенная история, которая мне не зашла. Общая идея на любителя - "младенцы" вообще не мое, а в сочетании со Снейпом... Но для своего читателя это качественно и забавно. Переводчик показал свое мастерство, что касается самой истории, то, пожалуй, помимо субъективизма впечатлений у меня один вопрос:
Неужели Гермиона первым делом хотела пойти за косметикой? Та Гермиона, что на протяжении канона вроде только однажды упомянула о косметическом средстве - перед балом.
Ключ - опять же переводчик молодец, очень удачно подобрал историю.
Итог - на уровне (особенно перевод!), но не мое.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 259
Рекомендаций 1

Переводчик произведения
Полярная сова
Спасибо за обзор. Радует, что вам понравился перевод как таковой и подбор фанфика под ключ. Что же касается самого текста - ничего страшного, что не зашло. Вкусы, как говорится, у всех разные. То, что одному кажется забавным, не нравится другому и наоборот.
Я, конечно, не автор, и не знаю, чем руководствовался он, но... (вот сужу о себе): сидишь дома после рождения ребенка, никуда "в люди" не выходишь, времени на себя катастрофически мало, выглядишь не лучшим образом. И вот он шанс - куда-то выйти. Тут уж хочется не ударить в грязь лицом и показать всему миру, какая ты успешная женщина. А у многих к этому относится неброская косметика и какая-нибудь подходящая, не повседневная, одежда. (мое мнение).
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 556
Рекомендаций 442
А в этом снейджере всё уже не просто устоялось - вошло в ту степень бытовухи, когда бесит всё: и дети, и жёны, и мужья, и магазины, и жизнь, и всё подряд. Снейп не хочет следить за дочерью, он хочет тишины и покоя и секса. А Гермиона хочет на работу. И безделушек для красоты накупить. Ну что же, муженёк, коль не хочешь за своим дитём смотреть, но вот тебе задание - иди в самое страшное для любого мужчины место и купи то не знаю что… на листке посмотри, короче. В смысле, не разбираешься в этом? Ну, так жизнь женщины тоже нелегка!

Очень качественный перевод - даже и не заметно, что оригинал этого фанфика был иностранным. Но что насчёт сюжета… Забавно, да. Но местный Снейп мне не очень зашёл. Хотя его эпичные приключения в магазине - огонь!
 

Автор
Переводчик
Комментариев 259
Рекомендаций 1

Переводчик произведения
Лунный Бродяга
Спасибо за отзыв. А Северус... ну да, он здесь бесит, это точно *смеюсь*.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть