Коллекции загружаются
Уровень усталости:
• начать новую главу перевода Blindness, прицепившись к знакомому слову и пытаясь его обыграть так, чтобы влилось в текст; • плюнуть и открыть страницу словаря в поисках вдохновения; • удивиться, что словарь на англ.(когда это я в него лазила и зачем?)и переставить его на испанский; • недоумевать куда делась куча вариантов перевода, которые знает даже такой бездарь как я, перечитать примеры на испанском; • влить в текст свой вариант и переводить дальше; • снова прицепиться к др.слову, проверить по словарю, удивившись отсутствию толковых вариантов, влить свой вариант и пойти дальше; • на третьем в принципе известном слове понять, что что-то тут не так и начать разбираться... • вспомнить, что перевод делаю с АНГЛ! • Мысленно биться головой об стену. 20 декабря 2019
6 |
-Emily-
Самое смешное, что это непонимание минут 30 длилось)) |
Odio inventar nombres
Ох, вы герой! Мне как-то раз пришлось это делать для диплома... и там было гораздо больше вычиток )) С тех пор, только через русский) |