↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
YellowWorld
17 января 2020
Aa Aa
Срачеобразующая тема, но мне правда интересно #феминизм

Почему феминистки так любят использовать феминитивы, буквально ко всему придумывают? Вроде идея феминизма наоборот в равенстве, а вот все эти авторки да артерки так и говорят "Ты недостойна, ты не доросла до автора!"
17 января 2020
21 комментариев из 64 (показать все)
Fredo
автор может быть и статьи
О, а вот тут вспомнила одно издание, повернутое на феминитивах, так вот там женщина - специальный корреспондент сокращалась до спецкорки, ну такооое...)

Причем, странное дело, когда -ка идёт после -ист, звучит неплохо, те же журналистки

В английском языке, кстати, сейчас во славу феминизму не разделяют, а наоборот объединяют: не fireman, а fire officer, например.
YellowWorld
Так им язык позволяет никак пол не указывать, а у нас глаголы прошедшего времени и прилагательные различаются по роду и согласуются с существительным
Fredo
Да, я помню, какое словообразование в русском и английском, но говорю про тенденции под влиянием феминизма. Разделять или собирать. Более логично, если бы феминитивы вводили те, кто придерживается иных взглядов)

Но я абсолютно спокойно говорю: доктор сказала, врач прописала, директор пришла (хотя слово "директриса" ещё не так режет слух).
На русском и доктора и врача и подобные мы относили к общему роду, и нормально.

Кстати, ещё есть вариант этих же слов -ша, -ха, хотя тоже может грубо звучать.
YellowWorld
Но я абсолютно спокойно говорю: доктор сказала, врач прописала
Не всем нравится, как это звучит. Кто-то спокойно говорит: докторка сказала, врачиня прописала — я давно привыкла и не обращаю внимания, потому что часто встречаю феминитивы :)
На русском и доктора и врача и подобные мы относили к общему роду, и нормально.
Я думаю, что у названий профессий мужской/женский род явно выражен, а к общему роду относятся слова, род которых нельзя однозначно определить (существительные 1 склонения вроде «неряха», заимствованные несклоняемые вроде «протеже» и подобные). Но тут сколько людей, столько и мнений.
Кстати, ещё есть вариант этих же слов -ша, -ха, хотя тоже может грубо звучать.
Тоже от человека зависит, кому-то все слова женского рода грубо звучат... Мне вот кажется, что -ша скорее ласковое окончание, имена с использованием этого -ша сокращаются: Маша, Саша, Наташа.
Fredo
Врачиня... Богиня от мира медицины? :D
Впервые слышу такой вариант, до этого только врачиха - грубовато. И образ сразу рисуется соответствующий, суровая тетенька лет за 40 из поликлиники)

Не знаю, выработался бы у меня иммунитет, если бы слышала часто феминитивы.

сколько людей, столько и мнений
Говорю же, в школе так было.
О, и вспоминается реклама на тнт с интернами, там у Вари спрашивали, как будет врач в женском роде, она такая врач. А доктор? Доктор.

-ша скорее ласковое окончание
В имени звучит неплохо, но вот докторша, парикмахерша, бухгалтерша...

Вообще, мне кажется, что за феминитивы надо топить скорее тем, кто выступает за женское превосходство, а не за равенство. В духе, что это я буду приравнивать себя к мужчинам? Я свое название придумаю. А вот тема с угнетенными, которые хотят подняться на одну ступень, но отделяются названиями - не вяжется (:

Но да, сколько людей, столько и мнений, пока я считаю так.
FredoYellowWorld
Если общий род, надо и прилагательные согласовывать по роду. Генеральная директор, заслуженная врач. Такая альтернатива феминитивам. Хотя и на это сразу начнут агриться, мол, в Розентале не так написано.
Я однажды встретила слово "человечица". Ассоциации вызывает не самые приятные.)
YellowWorld
Не знаю, выработался бы у меня иммунитет, если бы слышала часто феминитивы.
У меня выработался.


Вообще странно, что про это здесь написали мало, все те объяснения, которые слышала я все содержали понятие "видимость женщин".
"генеральный директор посетит совещание" - не так сильно сильно транслирует мысль "женщина тоже может быть генеральным директором", как "генеральная директорка посетит совещание".


Я вообще больше склонилась бы к переводу профессий в слова общего рода, это выглядело бы примерно так:
"мне хорошая знакомая юрист советовала Х, У, Z"
И выдавить из языка имеющиеся названия профессий женского рода: уборщица, учительница и тд.

Но судя по тому, что я вижу будет все же так:
"мне хорошая знакомая юристка советовала Х, У, Z"
Рони
Прямо сказать.
Мне было бы неприятно знать, что расстраиваю хорошего автора.
ULя
человечица
Это женщина-волчица, вы просто неправильно поняли))
YellowWorld
У меня были ассоциации с каракатицей)))
Fredo, так же слабо, как вам услышать то, что слышу я. Прошу прощения, я не хотела переходить на личности, но, видимо, эмоционального во мне пока больше, чем рационального(

Ну, что ж, останемся каждый при своем.
Мой внутренний филолог от при виде большинства новообразованных феминитивов бьется в судорогах :( И какая-нибудь "авторка" неизменно считывается не как "личность, занятая литературно-художественным творчеством", а как "обладательница вагины, занятая литературно-художественным творчеством". В отличие от феминитивов старых, образовавшихся естественным путем, новые концептуальны и декларитивны. Что ж тут удивляться, что эта декларативность считывается и привходит в подтекст слова? В котором очень четко расставлены приоритеты: сначала пол и только потом род деятельности. Как будто для читателя первое должно быть важнее второго.
Венцеслава Каранешева
Единственный не новомодный феминитив на -ка, который я знаю, - товарка.
Мне тоже старомодные как-то больше по душе.
YellowWorld
Лекарка, знахарка, санитарка, кулинарка, доярка... Их много.
Венцеслава Каранешева
Хорошо, согласна, из той эпохи, что поближе, один помню)
А доярка, кстати, настолько женская профессия, что просто не ассоциируется с феминитивом...
YellowWorld
Тоже сразу кухарок и комсомолок вспомнила.
YellowWorld
Исходно она не была именно женской.
Почитайте того же Гарди: на молочной ферме в "Тэсс из рода д'Эбервилей" работают как женщины, так и мужчины. И так было не только в Англии. У нас специфически женской эта профессия стала в послевоенный период. Тогда же начала быстро отмирать мужская дорма - дОяр.
Венцеслава Каранешева
О, про Тэсс я смотрела) сразу видно, что мужчина писал - это не дамские романы со счастливым концом
Не сталкивалась с мужской формой, у мамы спросила - так же реакция) а так интернет подкидывает ещё вариант "доильщик"
Если брать стереотипы профессий, для меня женщина-комбайнер как-то привычнее дояра.
YellowWorld
Словари фиксируют.
Причем, что забавно, в этимологии "дояра" и "доярку" отсылают друг к другу, т.е. невозможно сказать, какое из этих двух слов появилось раньше.
Венцеслава Каранешева
Вполне возможно, но мой практический опыт отказывает ре.
Идеальное преступление)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть