Коллекции загружаются
обидеть переводчика (особенно если она фиалка) очень просто.
достаточно написать: "переводчик - это не соавтор, а технический работник, как бы ему не хотелось обратного" и привести известный пример "Boromir smiled". 22 января 2020
1 |
Fink-nottle
Lyamtaturis Так то Заходер! А вообще имя переводчика меленькими буковками на оборотной стороне титульника пишется. В любой переводной книге посмотрите.Ну не знаю. На томике Винни-Пуха фамилии Милна и Бориса Заходера стоят на обложке рядом, как у соавторов. Вот беру первую попавшуюся с полки: Оноре де Бальзак "Утраченные иллюзии" и на обороте меленько так: перевод с французского Н. Яковлевой 1 |
финикийский_торговец
> Ознакомиться с "победой" ТС над переводчиком обиженка вагинально огородилась ЧСом и все. какая тут победа. |
Ложноножka Онлайн
|
|
Lyamtaturis
Так я сама удивилась, когда впервые увидела. А выходит, переводчик переводчику рознь) 1 |
ivan_erohin
И правильно сделала, хах. 2 |
ivan_erohin
Не все люди терпят хамство и явный поиск до чего бы докулупаться (ещё и не по делу), что поделать. 2 |