Коллекции загружаются
Всем привет! Ворвусь в тусовку блогов #микроскоп_2 со скромной идеей обозреть самые маленькие работы – тексты, в которых всего 2 кб. Их на конкурсе миниатюр довольно мало – всего 7, причем 4 из них - переводы. Оно и понятно – чем меньше размер, тем сложнее. Так что приветствуем смельчаков авторов и переводчиков и их работы. По-моему, они достойны читательского внимания :)
Князь Радмир, номинация – реализм. Оридж. Смелое совмещение стилей, остроумная и неожиданная уловка для читателя. Страшно даже лишнего сказать про текст. Его надо прочитать и улыбнуться авторскому мастерству жонглирования стилем и доброму юмору. Здорово, что оно уместилось в 2 кб. Восстание машин, номинация фантастика. Оридж. Забавный текст, автор – последователь Азимова, но с талантом к деконструкции. Роботы восстали, но не восстали, ведь программе-то они следуют. Такая постмодернистская шуточка вышла, не скажу, что сильно оригинальная, но как миниатюра текст работает хорошо. Во тьме, номинация - истории любви, слэш/фем. Фандом – Средиземье. Это очень хороший перевод очень горячего фанфика. В комментах многие сокрушаются, что коротко слишком – а по мне, когда все сказано, больше и не надо. Тут про странную любовь. Но любовь эта между равными, пусть и может казаться, что один другого «выше». Гори, номинация – фэнтези. Фандом – Благие знамения. Ужасно печальный текст. Тоже перевод, и перевод отличный. Кроули падает, а читатель наблюдает. Иллюстрация к тому, почему же про Кроули говорят «не падший, а скатившийся по наклонной». Просто смешные прибаутки маскируют жуткое сожаление и ошибку. Чёрная тень, номинация – мистика. Оридж. Больше всего мне понравился последний абзац. Он такой… Настоящий, есть в нем ощущение пересечения мистического с реальным. Но в целом с этим текстом было чувство, что объема ему не хватает. Тема интересная, но автор не дожал. Прочитать все равно стоит. Харди валяет дурака, номинация – истории любви, гет. Фандом – Бродчерч. Всем, кто смотрел – сюда! Тут Харди валяет дурака, ну вот натурально, бессовестно валяет. Смеется, короче. Три сезона этого ждали, а получаем только в текстах. И еще тут милая Миллер, которая тоже в шоке. Перевод классный. Воссоединение, номинация фэнтези. Фандом - Queer as Folk Не знакома с каноном, но сам текст можно оценивать только положительно. Это тоже перевод, гладкий и качественный. Двое встречаются после долгой разлуки и поисков. Только один уже другой, а второй остался прежним. Выглядит как задел на большую историю. Но и так читается хорошо, хоть номинация, как мне кажется, тут скорее «истории любви». Но да ладно. Мне кажется, все, что размером в 2 кб на этом конкурсе – достойное. Как много можно вложить в 2 тысячи символов, о сколь многом рассказать, на любой вкус выбирай. Спасибо :) 21 июля 2020
6 |