↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Ryska200
6 октября 2020
Aa Aa
#Дорогами_Средиземья #Разговор_у_костра #флешмоб

Надпись на кольце:

Переводы надписи на кольце:
1) Перевод В. Муравьева и А. Кистяковского:

Одно кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет,
И в чёрную цепь скуёт их.

2) Перевод Я. Мара:

Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним — землёю бренной.

3) Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:

И одно — Властелину на Чёрном престоле,
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать
В Мордоре, где вековечная тьма.

4) Перевод Кистяковского:

А одно — Всесильное, властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
5) Перевод А. В. Немировой:

Свяжет Кольцо их, скуёт без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.

6) Перевод В. Воседого:

В том одном Кольце — сила всех колец.
Приведёт в конце всех в один конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.

7) Каменкович и Степанов:

Три Кольца - высшим Эльфам под кровом светил,
Семь - властителям Гномов под кровом земли,
Девять Смертным, чей жребий - молчанье могил,
И одно - Повелителю гибельных сил
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.
Отыскать их, собрать их, предать их Ему,
Воедино сковать их и ввергнуть во тьму
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.

8) Дубляж:
а) Одно кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно соберёт всех вместе
И заключит во тьме.
б) Одно кольцо, чтоб миром править,
Одно кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
Источник:
https://www.livemaster.ru/topic/509659-a-chto-zhe-znachit-nadpis-na-koltse-vsevlastiya
6 октября 2020
29 комментариев из 30
Было бы интересно посмотреть на исходное звучание этого заклинания - как на черном наречьи, так и на английском))
Belkina
У меня до сих пор на полке стоит) Я купила эти четыре книги на первые заработанные деньги в седьмом классе *_*
chubush
Тут я не всемогуща) Пока это нашла пришлось попотеть. Может англоязычные сайты богаче на звучание, да и сцены из фильма в оригинале.
Кистяковский - и сейчас передёрнуло.
Аш назг груббадук!!!
*шпарит по памяти*
Аш назг дурбатулук!
Аш назг гимбатул!

*сверилась со шпаргалкой*
Ash nazg durbatulûk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk,
Agh burzum-ishi krimpatul.
Deskolador
Есть там какая-то магия. Ритм перевода что ли так действует.
Лязгает.
Ash nazg durbatulk, ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulk agh burzum-ishi krimpatul.

One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Кольцо таки собрало всех) Может следующий пост о создании кольца сделать?
chubush
О чёрт, я думал, там "груббадук". Ору.
Три стакана наливаю эльфам из графина,
Гномам семь, пускай ужрутся серые дубины,
Своим людям девять ставлю, чтоб создать веселье,
А потом канистру всю я себе оставлю на пьянку и похмелье.
(автора не помню)
Один из авторов пересказа «Звирьмариллион» ))
Deskolador
Один из авторов пересказа «Звирьмариллион» ))
Это я помню, но кто именно - нет. Либо Р.Ультрафиолетовый, либо С.О.Рокдевятый.
По что опять нагло забыли Каменкович и Степанов, и запихнули аж два Кистяковского??!

Три Кольца - высшим Эльфам под кровом светил,
Семь - властителям Гномов под кровом земли,
Девять Смертным, чей жребий - молчанье могил,
И одно - Повелителю гибельных сил
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.
Отыскать их, собрать их, предать их Ему,
Воедино сковать их и ввергнуть во тьму
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.
flamarina
Поправим, сайт материалов внизу. Проглядела момент похоже.
flamarina
Кстати, да.
Перевод тоже «лязгает».
Deskolador
Как ему и положено =)
flamarina
Сделано.
- А теперь молодые обмениваются кольцами...
- Милая, что ты шепчешь?
- Аш назг дурбатулук...
Построена армия Гондора.
Арагорн: - Хоббиты! Три шага вперёд! Старшина, запомни их, зимой валенки не выдавать.
Когда Гендальф выбрался из подземелий Мории, он с удивлением узнал, что Саурон стал очень меньше ростом, и ноги его обросли шерстью.
Совет у Элронда. Вдруг в разгар дискуссия сверху на крыше раздаётся отборный мат, грохот, через каминную трубу в камин падает кольцо всевластия.
- Не берите в голову, - говорит зевая Гендальф, - Это Фродо тренируется.
Jinger Beer
Поручик, перелогинтесь ©
Между прочим, этим анекдотам уже четверть века!
- Гендальф! Ты теперь белый?!
- Да, Фродо. Знаешь какие нехилые залежи мела в подземельях Мории?
...и всё равно самое актуальное поныне "А переводчику передайте, что он цезёл!"
Внезапно увидела незнакомый перевод (№5). Пойду погуглю.
Irokez Онлайн
А вот (нескромно) мои варианты из поэмы "Властелин-без-колец":

1 вариант:

***
Три кольца - царям эльфийским,
Семь - для гномов, под расписку,
Девять - людям, чтоб не ныли,
А одно - Владыке в силе,
В темном Мордоре зловещем,
Там где тени ночи были.


2 вариант:

***
Три кольца - то эльфам важным,
Семь - то гномикам отважным,
Девять - людям, на потеху,
А одно - умру со смеху, -
Властелин себе прибрал,
Никому не показал!

Кому интересно, есть на Фикбуке:
https://ficbook.net/readfic/1569050
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть