Коллекции загружаются
Решил таки ознакомиться с этим вашим "Проклятым Дитя". Попался перевод на основе перевода Спивак. Как перестать угорать над "Альбусом Злодеусом" и "муглами"?
14 октября 2020
10 |
Ну над долгопупсом-то отчего-то не угорали...
|
Никак. Страдай.
5 |
Не читать ПД. Самый лучший способ не разбить нос фейспалмами.
8 |
скопировать текст в word и пройтись автозаменой, например.
3 |
Никак +1
1 |
на СИ чел трудится, превращает ПД из пьесы в повесть: http://samlib.ru/g/gorxkowa_e/garry_potter_i_proklyatoye_ditya.shtml
там без муглов и Злотеуса, но пока только до середины и с Долгопупсом :-) |
Иван Страдальцев
Это и есть паршивый фичок. Всего-то одобренный мамой Ро. На фанфиксе аффторов с говном бы сожрали за такую йухню. 8 |
gallena
Да. Именно паршивый фичок. 3 |
Иван Страдальцев
asm Он там мало того, что долгопупс, так ещё профессором зельеварения в эпилоге стал х_хУ "Росмэн", кроме Долгопупса, особо лютой и ржачной "креативщины" в переводе не было. Там вообще были свои ляпы, но они по большей части забылись за давностью лет)) 2 |
asm, там они были приправой, которая оттеняет вкус основного блюда. А Спивак — это за гранью добра и зла.
2 |
asm
Как хорошо иметь возможность прочесть разные вариации переводов. А ещё лучше – оригинал))). Я вот читала вариант, где Лонгботтом (Невилл) стал профессором... Блин, забыла название предмета... В общем, вместо профессора, которая вела уход за растениями (сорри, давненько читала...). |