↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ногa
24 января 2021
Aa Aa
#переводческое #вопрос #английский

Нужно перевести фразу почти полностью состоящую из мата на английский, с сохранением этого бессмысленно большого процента мата. Советы по увеличению количества мата в оригинальной фразе тоже приветствуются.

Фраза ниже в комментах, а то в общую ленту рефери не пущает мат
24 января 2021
9 комментариев
Фраза: блять, ебаный рот этого ебучего автобуса, когда же, блять, он уже припиздует
Блять, ну ебанный пиздец нахуй, ебанный автобус, когда уже блять он припиздует нахуй, блять, в рот его...

Интересный челлендж.
Сука,блядь,пизда,раз"еба.
Более экспрессивный аналог простого блядь.
Вот. Я это написала!
"Святые из трущоб", монолог Рокко в сцене, когда он заходит в номер выполнить заказ, а братья решают его под...колоть. В переводе Гоблина
Блядь сука нахуй затрахалась уже ждать этот ебаный автобус, пиздец просто, когда он уже припиздует нахуй!
Сетти
Попробую поискать скрипт фильма на английском.
Чиорт
Там кроме "Fuck" Рокко не говорит ничего. А вот переводчик отрывается по полной)))
— Опять сука ебаный автобус. Ну не ёб твою мать, так бля пиздец, а как ёбаный в рот, так ни хуя! (с)
Чиорт
https://youtu.be/R-LDKfhDD9I вроде должны быть какие-нибудь хорошие конструкции.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть