Коллекции загружаются
#переводческое #вопрос #английский
Нужно перевести фразу почти полностью состоящую из мата на английский, с сохранением этого бессмысленно большого процента мата. Советы по увеличению количества мата в оригинальной фразе тоже приветствуются. Фраза ниже в комментах, а то в общую ленту рефери не пущает мат 24 января 2021
1 |
Фраза: блять, ебаный рот этого ебучего автобуса, когда же, блять, он уже припиздует
|
Блять, ну ебанный пиздец нахуй, ебанный автобус, когда уже блять он припиздует нахуй, блять, в рот его...
Интересный челлендж. 3 |
Сука,блядь,пизда,раз"еба.
Более экспрессивный аналог простого блядь. Вот. Я это написала! |
"Святые из трущоб", монолог Рокко в сцене, когда он заходит в номер выполнить заказ, а братья решают его под...колоть. В переводе Гоблина
|
Блядь сука нахуй затрахалась уже ждать этот ебаный автобус, пиздец просто, когда он уже припиздует нахуй!
1 |
Сетти
Попробую поискать скрипт фильма на английском. |
Чиорт
Там кроме "Fuck" Рокко не говорит ничего. А вот переводчик отрывается по полной))) |
— Опять сука ебаный автобус. Ну не ёб твою мать, так бля пиздец, а как ёбаный в рот, так ни хуя! (с)
1 |
1 |