↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
я бесполезен
31 декабря 2021
Aa Aa
#упрт #политота
Пятилетние планы принимались при всенародном единогласном одобрении на съездах КПСС, а составлялись исходя исключительно из соображений престижа и количества — качество и потребительская ценность товаров в расчет не принимались.
Книжка, если что, про переводы Властелина Колец на русский
31 декабря 2021
3 комментариев из 11
Пятилетние планы принимались при всенародном единогласном одобрении на съездах КПСС, а составлялись исходя исключительно из соображений престижа и количества — качество и потребительская ценность товаров в расчет не принимались. Соответственно, почти все переводчики, кроме Грузберга (Александровой), Уманского и Немировой, заменили толкиновский план на различные неудовлетворительные пространные иносказания.
Вот так это выглядит, а про "отсутствие" литературы было раньше
я бесполезен
Почему же?
Во-первых, американские авторы, кроме упоротых маккартистов, на политику обычно без повода не ссылаются. Ладно бы это было полноценная историческое исследование, но сама приведённая в цитате формулировка показывает, что её автор далёк от знания советских реалий. А, во-вторых, сам факт существования книги американского автора о переводе не американского текста на не "американский" язык меня изрядно удивил – о переводах обычно пишут литературные эксперты и критики той страны, на язык которой описанный перевод осуществлялся.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть