Aa | Aa |
Коллекции загружаются
Зато вспомнил, что меня #бесит в мангах. Хреновая адаптация обращений.
Вот сидят друг напротив друга какие-нибудь Эвелина и Маргарита, и Эвелина говорит ей такая: — О, леди Маргарита сегодня прекрасно выглядит! Или — Мне показалась, что Эвелине не понравился ужин. Каждый раз об это спотыкаюсь, неужели нельзя было нормально адаптировать... В русском люди не говорят друг о друге в третьем лице в лоб. И ладно бы ещё сеттинг был азиатский, но в псевдоевропейском это смотрится косноязычно. 22 февраля 2022
5 |
lrkis
Показать полностью
В одном ранобэ такой поклон обыгрывался. То есть когда героиня в качестве извинения склонилась в догэдза, ее явственно не поняли сразу же. Ну и она сама отмечает, чем этот новый мир отличен от ее первого. Таких моментов немного, т.к в целом она неплохо приспособилась, там реинкарнация и осознала героиня себя пятилетней девочкой, когда память прошлой жизни пробудилась, но показывает, что автор разделяет культурные особенности Японии и нового мира, когда его прорабатывала, хотя и не везде. Так что, видимо, тоже зависит от автора, именно этот явно много времени уделил. grey_area И по мне такой подход самый правильный. Вот в том цикле, где я редачу, переводчики тоже хонорифики выплывают и ищут по контексту подходящие обращения и используют только их, чтоб однобразие было. А с учётом, что перевод с анлейта со сверкой с японским, так быстрее, приходится ещё и за артефактами анлейтеров следит, там в официальном переводе местную храмовую структуру и термины перевели под христианство, вышел бред типа епископа вместо просто главы храма или библия, где просто священные тексты, в мире с политеизмом смотрится ещё забавнее. 2 |
lrkis Онлайн
|
|
Nita
Показать полностью
В одном ранобэ такой поклон обыгрывался. То есть когда героиня в качестве извинения склонилась в догэдза, ее явственно не поняли сразу же. Ну и она сама отмечает, чем этот новый мир отличен от ее первого. Таких моментов немного, т.к в целом она неплохо приспособилась, там реинкарнация и осознала героиня себя пятилетней девочкой, когда память прошлой жизни пробудилась, но показывает, что автор разделяет культурные особенности Японии и нового мира, когда его прорабатывала, хотя и не везде. Я не про столько самих авторов, сколько про ту часть, которая касается тайм-мененджмента и распределения ресурсов. Так-то с неограниченным количеством времени и всем таким, можно прорабатывать мир сколько душе угодно. А на деле, если, как минимум, половине читателей это глаза не режет, ещё половина может забить на такие несостыковки, то нафиг заморачиваться с оставшимися 25 процентами? Люди пришли посмотреть на платьюшки и лямур ГГ с красавчиками в сеттинге, где платюшки часть канона. :DТак что, видимо, тоже зависит от автора, именно этот явно много времени уделил. Я отдельно люблю, когда народ поднимает вилы как только какое-то платье не соответствует их вкусам, но вполне соответствует эпохе, с которой автор заимствует сеттинг. |