Коллекции загружаются
#вопрос #фанфикс_знает_всё
Подскажите, что и как правильно делать? Я решила перевести фанфик. И даже его выбрала. Обязательно ли мне получать разрешение на перевод? Как это правильно сделать? Нужно ли это сделать до начала работы над переводом? До начала публикации? Что делать, если автор не ответит? Не оставил контактов? Поменял почту? Просто игнорит? Умер? На текст на языке оригинала нужно давать ссылку? Что, если фанфик переедет? Или это не важно? А если он опубликован на разных сайтах? Часто вижу, что в названии остаётся язык оригинала. Это обязательно? Можно ли и нужно ли переводить названия глав? Если автор не созрел для создания названия для главы, можно ли его придумать мне? В целом, меня интересует весь процесс работы над переводом и взаимодействия с автором и администрацией сайта (сайтов). А информации об этом сама я не нашла :( 11 марта 2022
2 |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Lothraxi
Читатель 1111 На Самиздате можно и не спрашивать))) Не говоря о других сайтах...Но если хочешь перевести и опубликовать Мартина, неплохо бы его об этом спросить. Точнее, кто там у него этим занимается. 1 |
Aviannyshka Онлайн
|
|
Halenan
Да. |
Aviannyshka
Halenan Спросите разрешения автора. Авторы, нумерующие, а не именующие главы, делают это _намеренно_ в большинстве случаев, а вовсе не потому, что "не созрели". И "творческая доработка" от переводчика может вовсе не порадовать автора (и читателей, кстати, тоже).Да. |