↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Руви Стуки Онлайн
6 июня 2022
Aa Aa
#вопрос #размышлизмы
Почему-то решил перечитать Стивена Кинга, но суть в другом, а именно в переводе его книг и книг вообще, включая того же ГП.
Вот у вас есть такие переводы/издания, к которым вы прикипели, настолько, что альтернативные кажутся скучными или не вызывающими того же, что вызвали первые?
6 июня 2022
2 комментариев из 5
Cabernet Sauvignon
Вот да. Половину не понимаешь - кто эти люди, где они и зачем это все))))
А у меня так с Буджолд было. Начал её читать ещё в девяностых в бумаге. И только в нулевых уже встретил фан-движение «переведём Буджолд заново». Тааааак не понравилось!.. И пусть я понимаю, что правильней переводить Иван, Юрий, Катерина, а не Айвен, Ури, Катриона, но это меня так коробит, что ваще пипец.

Насчёт ГП я не уверен. Сколько пытаюсь нагуглить нормальный перевод, где хотя бы не коверкали имён, — всё никак. Муглерожденные, Кхембридж, Снегг-Злей, Самогони, и так далее, и так далее, и так далее, вплоть до Букли. А, даже, по-моему, Визлей встречал. Хорошо ещё не Визглей.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть