Коллекции загружаются
#творения_страги_севера
#странные_приключения Товарищи, подскажите, пожалуйста. В английском языке есть шовинистическо-оскорбительный термин для евреев, аналогичный русскому "жид"? Дело в том, что я давно думал для освоения английского попробовать перевести какой-нибудь из моих фанфиков и разместить на западном сайте. В качестве примера мне хочется использовать мой фанфик Переправа - местом действия там является Сталинград, и протагонистом является злодей, фашистский полковник, а главным антагонистом - советский герой. При этом слово "жид" в речевых паттернах протагониста является не только банальным маркером, что он нацист, но и имеет более глубокий подтекст - он называет так всех советских солдат скопом, несмотря на то, что, судя по словоупотреблению, его главный противник - украинец. Это показывает, что он обобщает всех своих врагов, не пытается глубоко вникать в их различия, в их мотивации - и в итоге именно это приводит фашиста к поражению. Разумеется, вряд ли я смогу передать на английском нюанс того, что противник нацистского полковника - украинец, они там в основном обменивались пулями, а не словами, а писать под словом "хлопцы" сноску с переводом - низкий класс, не чистая работа. Но хорошо бы сохранить хотя бы первый нюанс, про "жидов". Это возможно, как думаете? 23 августа 2022
1 |
trionix
Незнание матчасти. За "пользование" украинкой рядового вермахта ругали, за еврейку - судили за зоофилию. А украинцев брали на службу карателями. Равно, как и русских, тогда уж. И белорусов. Еще вопрос, кто тут матчасть не знает. |
trionix
> Незнание матчасти. Наоборот, показатель мировоззрения конкретного фашиста. "Все они недочеловеки одинакового уровня". Танда Kyiv Спасибо! =-) |