Коллекции загружаются
#Вопрос #Языки #Язык_Богов
У вас есть персонаж, актёр, другая какая медийная личность, у которой вы осознанно/неосознанно переняли манеру разговора на другом языке? Я про себя знаю точно, что моя нынешнее звучание на английском языке получилось таким, благодаря детской привычке подражать любимому американскому актёру Джону Де Ланси (Кью в "Star Trek: The Next Generation", Дискорд в "My Little Pony: Friendship is Magic", Аларак во втором СтарКрафте) и Дэйви Джонсу из Пиратов Карибского Моря с его забавной склонностью делать жуткий акцент на окончаниях слов, произнося эти конечные "s/z" чуть ли не на песенный манер. В том числе поэтому мой английской, в зависимости от настроения и уровня концентрации, штормит от относительно правильного до какой-то жуткой шотландско-немецко-русской неразберихи. Зато, зная это, интересно теперь делать прогнозы каким же тогда обернётся моё звучание во французском языке. Потому что, с одной стороны злые языки сказывают, будто отродясь такого не было, чтобы мужчины на французском хорошо звучали, но с другой — Винсент Вайолетт (озвучивающий, к примеру Гордона в трилогии Нолана — https://www.youtube.com/watch?v=EzAMFCxgkyk ) существует. 12 марта 2023
3 |
cor Онлайн
|
|
Никому конкретно не подражала
Только произношение из поставленного в школе британского английского мутировало в американское. «Спасибо» ютубу и музыке ) 2 |