↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Глиссуар Онлайн
1 июля 2023
Aa Aa
Я вообще не против феминитивов, но конкретно слово «мастерица» меня раздражает.
1 июля 2023
16 комментариев из 25
Рукомойник
imperialprincess
Ахах
Рукожоп 🤣
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Беспредельный Зельевар
А чем им членка не нравится?
Хз.
Altra Realta
Мастерица это не "мастер" как профессия, это "рукодельница".
Изначальный смысл слова. Человек, который что-то хорошо умеет делать руками.
А теперь м.р. слова "рукодельница"?..
Рукоблуд, разумеется.
Altra Realta
Мастерица это не "мастер" как профессия, это "рукодельница".
А теперь м.р. слова "рукодельница"?..
Рукодельник.
Я иногда использую это слово чтобы хвалить мужчин.
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Еловая иголка

Это очень старый феминитив.
Виктор Некрам
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Именно. Я его еще в сказках Пушкина помню.

Так, а кто-то утверждает обратное?

Мне кажется что это слово имеет какую-то снисходительную патерналистскую окраску. Как будто кто-то с высоты оценивает чужие навыки и умения.
Мне оно не очень нравится.
Altra Realta
imperialprincess
Ахах
Рукожоп 🤣
Отличный вариант!
Еловая иголка
Altra Realta
Рукодельник.
Я иногда использую это слово чтобы хвалить мужчин.

Ого, вы хвалите мужчин! Неожиданно🤔😁
imperialprincess
А вы не хвалите мужчин?
Еловая иголка
imperialprincess
А вы не хвалите мужчин?
Да вот я пытаюсь сообразить...🤔
Интересное про феминитивы: в польском нет слова "золушка" женского рода. Есть Kopciuszek, т.е. "золушок" 😃 а так как польский очень строгий насчёт родов и падежей, то это непередаваемое ощущение - когда вся сказка написана от мужского лица, хотя подразумевается, что Золушок - девочка.
"Kopciuszek podziękował mu, poszedł na grób matki i zasadził na nim gałązkę. Płakał tak bardzo, że łzy kapały na nią i ją zraszały", - всё в мужском роде. Потому что феминитива нету.
Кстати, слова "лень" и "лентяй" в польском - тоже только мужского рода 😃
Садовая_Соня
Особенно смешно, когда в английском уходят от всяких waiter/waitress, а у нас наоборот. Гайды для русскоязычных неподражаемы становятся.
МАСТЕРИЦА, мастерицы. 1. Работница в швейной или шляпной мастерской. 2. женск. к мастер в 4 знач. «Не мастерица я полки то различать.» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940
Само слово зафиксировано ещёв словаре Даля, как женская форма от заимствованного немецкого слова МАСТЕР
Nalaghar Aleant_tar
Словарь Ушакова нельзя использовать, он не актуален. Ему почти сто лет.
В данном случае - он актуален, как показатель того, что этот вариант феминитива не однодневное извращение типа авторка или блогерка
Nalaghar Aleant_tar
В этом смысле конечно, но мне кажется с этим никто и не спорит.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть