![]() кто помнит свои первые впечатления от аниме Howl Moving Castle ?
у одного меня было cловно соревнование с корреспондентом: кто больше поймет в концовке с первого раза? 29 августа 2023
2 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
У меня при первом просмотре сложилось такое впечатление, будто меня вот лично сам Миядзаки предал, в сердце самое ранил, потому что я очень люблю оригинальную книгу, зачитывал её до дыр задолго до того как узнал про аниме-адаптацию и оказался жутко разочарован, когда узнал как небрежно и откровенно говоря по-наплевательски создатели полнометражки обошлись с первоисточником.
4 |
![]() |
|
Архитектор Чернов
ну, вот оригинал вырос из стихотворения Джона Донна, которое иронизируя перечисляет довольно бесполезные (обреченные на неудачи) занятия: найти корень мандрагоры который выглядит словн как в "тайной комнате" , определить кто сделал чёрта хромым, поймать упавшую звезду, научить слушать как поют русалки и самое трудное - найти девушку, которая честна и верна какие еще литературные игры вы заметили там и как вы эти фишечки будете передавать на экране? 1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Дело не в том, что адаптация не передала всех интересных литературных мелочей оригинала — это как раз нормально. Проблема в том, что адаптация вообще ушла в кардинально другом направлении от первоисточника и по факту забила на него. Мне легче перечислить, что в аниме с книгой совпадает, нежели то, что отличается. Создатели адаптации как будто вообще даже не пытались передать идеи книги, а не свои собственные. Напрашивается вопрос — зачем вообще брать за основу некий первоисточник, если всё равно по итогу наваяешь что-то своё, никак с ним почти не связанное? Просто понимаете, есть уровень различий экранизации и оригинала как у первых двух-трёх частей Гарри Поттера, а есть условный «Понедельник начинается в субботу» и «Чародеи» (там правда сами авторы оригинала напрямую участвовали в производстве, но тут это используется как пример именно уровня различий). И на мой взгляд, если уж взялся что-то экранизировать, адаптировать, то должно соответствовать, либо же лучше просто создать оригинальное произведение. 4 |
![]() |
|
Архитектор Чернов
Показать полностью
если серьезно, почему вы считаете что Донн - это мелочь? вместо Донна Миядзаки обращается к обыгрыванию Питера Пена. окей, допустим, и мелочь, но вот ммм понимаете, в книге Софи тоже в обличье старушки, но там читатель на внешку постоянно не смотрит, он смотрит на буквы, это легче передается читается как метафора усталости от жизни, а в аниме Миядзаки пришлось решать даж вопрос: а почему и за что Хаул мог влюбиться в Софи? он же мужчина, которые в норме любят глазами как Миядзаки должен создать у зрителя чувства влюбленности в Хаула, если он не может посмотреть на него именно влюбленными глазами женщины-автора? Миядзаки вряд ли гей. поэтому он репрезентирует Хаула как японского Питера Пена, которому вместо карьеры офисного планктона предложили, ну, условно, служить в отряде 731. а Хаул возьми и отвергни такую возможность социализации, все это вскрывает мощную энергетику в психологии режиссера как представителя послевоенного поколения |
![]() |
|
Архитектор Чернов
ППКС. На самой же первой сцене с Хаулом в аниме закричала "НИКАНОН!!!1", выключила и больше не пыталась смотреть. Может, когда-нибудь и смогу досмотреть, но это мне нужно оооочень сильно абстрагироваться от книги. 1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Показать полностью
В том то и дело, что романтика в отношениях Хаула и Софи в книге была выстроена не на упомянутой вами "любви глазами", а на их постоянном взаимодействии как двух очень ярких, необычных личностей, их жутких перепалках, спорах, со временем постепенно, сменяющихся пониманием. Это был очень необычный, креативный и что самое главное не лобовой, тонкий способ показать романтические отношения. При желании можно было пройти через всю книгу и до самой концовки не замечать романтическую линию, так аккуратно и органично она вписана в повествование. Притом, что при ближайшем рассмотрении постфактум её наличие оказывается само-собой разумеющимся и очень естественным. Сцены с "плохой войной" в своё время больше всего вывели меня из себя тем, насколько же Миядзаки было крайне важно и тут пропихнуть свой анти-милитаризм лишь бы только он был. И плевать ему видимо было, что книга совершенно не про то, и эти темы в контексте её адаптации смотрятся жутко коряво и неуместно. Роман в аниме-адаптации показан через давно набившие оскомину клише аниме. В нём нет и толики той необычности и интереса наблюдения за двумя упёртыми, волевыми людьми, что присутствовала в книге. Сцены с войной привносят мелодраматичность и топорное вбивание в лоб зрителя посыла, что книге как раз было не свойственно. На мой взгляд, Миядзаки взял интересную, необычную, креативную историю, подобной которой мало сыщется на свете и извратил её, превратив в жутко клишированную, жирнящую на каждом шагу анимешную банальщину. Если бы он лишь вдохновился книгой и создал свой мультфильм с иным названием и именами героев, то я бы не видел в этом проблемы. Но то, что он сделал это не Ходячий Замок, ни в коей мере, хотя почему-то посчитало нужным присвоить себе это название. Ещё раз повторюсь: если экранизируешь/адаптируешь некий первоисточник — изволь соответствовать. Если не можешь соответствовать (как вы старательно наводите на мысль, что мол НеЛьЗя БыЛо ИнАчЕ!) — пили оригинальное произведение и не трогай чужое. 4 |
![]() |
|
Архитектор Чернов
Диане экранизация понравилась. Как думаете, почему? |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Shamaona
Вот-вот! Они из чудной экстравагантной истерички и прожённого тролля Хаула сделали какого-то холенного анимешного мальчика — я не знаю, как можно было настолько переврать оригинальные характеры. 1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Подозреваю, потому что по крайней мере эта паршивая адаптация привлекла ещё больше внимания к действительно заслуживающей его книге. Это единственный плюс данного аниме в моих глазах, откровенно говоря. |
![]() |
|
Смотрела только аниме, там сильно сюжет от книги отошел?
|
![]() |
|
Anagrams
а все-таки, какие были они первые впечатления? Ryska200 Да. Там война из ожидаемой стала реальной, потому что Миядзаки хотелось взять вайбы из второй книги тоже, а предчувствие чего-то на экране еще труднее передать чем в тексте. Миядзаки не убедила книжная гипотеза, что Софи была старушкой в том числе потому что она эту иллюзию поддерживала невольно сама, повторяющимися паттернами поведения. Плюс, еще в книге есть приколы, что Хаул ведет себя как Шерлок Холмс, помогает бедным за копейки или просто так. А также отсылки на Уолтера Рэли. А сам Хауэл из Уэльса, эээ не вполне попаданец, сцены в Уэльсе разрушают сценическое единство времени и места. Проклятие-взаимосвязь между Кальцифером и Хаулом мощнее и страшнее в аниме чем книге. Порезаны женские персонажи. |
![]() |
|
Понятно, надергал фрагментов сюжета и приукрасил.
|
![]() |
|
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Те ж впечатления, что у Архитектор Чернов . Как экранизация - ужасно. Как самостоятельный фильм мб и терпимо, но мне с моей любовью к книге трудно оценить. Миядзаки прямо-таки максимально не мой режиссер судя по тому, что я успела у него увидеть. В свое время "Принцессу Мононоке" дропнула, а тут домучила только потому, что любимая книга и я не теряла надежды, что мб не все так плохо. Зря надеялась.
Диане Уинн Джонс экранизация могла и не понравится, мы ей в голову залезть не можем, но а) вопрос бабла, продажи-то наверное выросли (черный пиар тоже пиар) и гонорар за экранизацию саму б) у Миядзаки местами такие упоротые фанаты, что только попробуй покритикуй, заклюют, такшт она могла из вежливости похвалить, чтоб не создавать срачей. Но мне вот кнчн ужасно обидно, что теперь вряд ли кто возьмется по второму разу "Ходячий замок" экранизировать, книга заслуживает адекватного воплощения. 4 |
![]() |
|
Архитектор Чернов
Показать полностью
Софи пришивала пуговицы на рубашки Майкла и слушала, как Хоул разучивает с Майклом какое-то заклятье. — Да, я знаю, что бываю небрежен, — говорил он, — но тебе вовсе не следует подражать мне во всем. Сначала всегда читай рецепт — от начала до конца и очень внимательно. Очень многое станет ясно уже по манере изложения: разберись, какое это заклятье — самовыполняющееся, самозапускающееся, простое словесное заклинание или чары типа «слово и дело». Потом еще раз все перечитай и подумай, какие этапы по-настоящему действуют, а что вписано для пущей загадочности. Сейчас мы с тобой занимаемся уже достаточно сильными чарами. Скоро ты поймешь, что во всех подобного рода чарах всегда есть преднамеренные ошибки или двусмысленности. А теперь посмотри вот на это заклятье… Прислушиваясь к робким ответам Майкла на вопросы Хоула, и глядя, как Хоул выводит на бумаге с рецептом какие-то каракули своим странным пером, которому не нужна была чернильница, Софи вдруг поняла, что и сама может много чему научиться. Ее осенило, что если Марта сумела раздобыть у миссис Ферфакс снадобье, чтобы поменяться местами с Летти, то и она, Софи, уж как-нибудь найдет нужное заклятье в замке Хоула. Если чуточку повезет, можно будет не полагаться на Кальцифера. эту тролльскую концепцию, конечно жалко, но она и в книге заявлена, а не реализована. но все равно хаул выглядит тут как тот, кто может обьяснять такие нестандартные ученые вещи |
![]() |
|
Melis Ash
вы на обложки изданий и до 2004 года посмотрите, как там по-разному рисовали Хаула и замок. и иногда там электрогитары, которые совсем не вписывалась в Ингарию, а Хаул ведь гитару купил якобы, хм, или не-якобы, в волшебном мире на рынке |
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
А причем тут обложка, я не визуал комментировала, а историю в целом. То, что лепят на обложки книгоиздатели, это отдельная наркомания, кнчн, с этим никто не спорит, но вопрос вроде был не про это. |
![]() |
|
![]() |
|
Melis Ash
да в общем-то она со стихотворением Джона Донна, внутри сторителлинга которого живет Хаул, обошлась не лучше. и ее английский стиль все равно в ленту не запихнуть. |
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Все еще не понимаю смысл вопроса, пост свой стартовый перечитайте. |
![]() |
|
Melis Ash
у меня к вам вопросов кроме стартового не было, только контр-аргументы. ну, вот мне интересно, как эту книгу вообще можно экранизировать, если все равно придется делать что-то с тем, что Софи большую часть времени анти-сексуальной внешностью будет мелькать. |
![]() |
|
Melis Ash
кстати, вот есть российский мультсериал "Тайна Сухаревой Башни". Страница фандома: https://fanfics.me/fandom1573 На ютубе: https://www.youtube.com/watch?v=zJZAMrIcun4 Что-то такое из Хаула вполне могло вырасти, после того как он остепенился и все равно смерти жены, и Яков Брюс не только колдун, но и немного инженер. |
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
если все равно придется делать что-то с тем, что Софи большую часть времени анти-сексуальной внешностью будет мелькать. Раскрывать отношения персонажей? Честно, не вижу связи между антисексуальной внешностью Софи-старушки и тем, что у Миядзаки в итоге получилось. Он явно не из-за внешки Софи сюжет и характеры менял, просто пихал типичные для него идеи.1 |
![]() |
|
Melis Ash
а. миядзаки компенсирует внешность софи двумя способами. первое - нагромождает побольше всего красивого, чтобы зритель был потрясен и думал больше о чудесах чем о внешности и воспринимал софи как ПОВа, чьими глазами он смотрит на Хаула внутренний мир Хаула он показывает косвенно, но при анализе выходит так, что в аниме Софи была для него литералли мимолётным видением и гением чистой красоты - https://miyazaki-ru.livejournal.com/456743.html мощная эмоциональная фиксация, перекрывающая внешность. дополнительно Миядзаки убрал плейбойское поведение Хаула и добавил ему проблемы с телом, чтобы он зрил сердцем а не глазами |
![]() |
|
Melis Ash
в книге я воспринимаю Софи как ведомую в их отношениях, а вы? сколько-т утрированное альтер-эго пятидесятилетней Дианы, которой было бы лестно романтическое внимание со стороны молодого талантливого парня, отчаянно пытающегося не вступить в клуб 27. |
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Показать полностью
Вашу позицию поняла, но мне как раз в аниме любовная линия показалась не убедительной и лишенной химии. Я там вообще не поняла, с чего Хаул в итоге в неё влюбился, да и сама по себе старушка Софи была для меня очень скучная (как и Хаул, если честно, причем даже если мерками анимешных бисененов мерить), но Софи прям вот воспринималась в стиле "что за мрак, куда дели мою девочку?". в книге я воспринимаю Софи как ведомую в их отношениях, а вы? Для меня линия Софи в книге про личностный рост. Она изначально зажата обстоятельствами и слишком стремиться подстраиваться под окружающих, а когда стала старушкой, ей на все это стало наплевать, че там кто про неё думает, и она духовно раскрепостилась. Ну то есть как раз в облике старушки она стала наконец самостоятельной интересной личностью, которая может быть кому-то интересна в отношениях. Ну такая деконструкция "Красавицы и чудовища" в какой-то степени, где красавица, превращенная в чудовище, саморасколдовывается постепенно. Я люблю истории любви, где персонажи могут друг другу что-то дать в личностном плане. Если с тз кто кому больше дал - ну мб да, можно рассмотреть Софи как ведомую, что она больше выиграла, у неё полностью жизнь поменялась в итоге. Плюс это как вы сказали еще классическая девичья фантазия про вот влюбится в меня прекрасный прынц. Но фантазия очень остроумная и тем классная. Но мне показалось, они в итоге на достаточно равные отношения вырулили.4 |
![]() |
|
Melis Ash
так, я пока просто мимикникнул, не отвечу в течение 24 часов - можете напомнить. |
![]() |
Melis Ash Онлайн
|
Чаепития в графстве Чешир
Можете не отвечать, вы тут явно занимаетесь доказыванием чего-то интересного только лично вам. |
![]() |
|
Melis Ash
ладно, но вы могли бы уйти из треда и раньше. |