↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Скарамар
29 августа 2023
Aa Aa
#бан #бесилка #гп #переводы #переводческое #йашки #фикбук

Очередной разгромный поход по фикбуковскому болоту закончился очередным ЧС. Ничего нового. Скучно.

Кому интересно - воть, творение гуглопереводчика, возомнившего себя... ну сами знаете кем))
https://ficbook.net/readfic/018a3c7d-efc7-70fe-b536-0c534c2cd012
29 августа 2023
26 комментариев из 91 (показать все)
Скарамар
Вот потереть комменты не лень было, а исправить Эрмуану на Гермиону не смог.
Вы подали заявку на удаление работы? Вам ответили?
Я психологически вырос - мне больше не интересно говорить йашкам что они йашки.
Кэдвалладер
Заявку написала, но её не приняли, ответ был - подобная жалоба уже отправлена и рассматривается. Блин, сколько времени нужно, чтоб открыть оригинал и прогнать пару абзацев через яндекс, чтобы убедиться в машинном переводе? Или то, что в диалогах оформление изменено на русское, считается "самостоятельной проработкой перевода"?
La Voz de la Verdad
Я психологически вырос - мне больше не интересно говорить йашкам что они йашки.
поздравляю с психологическим взрослением)
Скарамар
Там еще и в названии ошибка - Дамболдор. Незарегистрированный пользователь об этом съязвил в комментарии. Интересно, сколько провисит отзыв?
Незарегистрированный, потому что видимо, у автора в ЧС. Это не вы, случайно?
Кэдвалладер
Скарамар
Там еще и в названии ошибка - Дамболдор. Незарегистрированный пользователь об этом съязвил в комментарии. Интересно, сколько провисит отзыв?
Незарегистрированный, потому что видимо, у автора в ЧС. Это не вы, случайно?
С Дамболдора я прям орнула, но меня забанили, так что сказать не успела)) Но то, что сказали переводчику об этом, вряд ли что-то изменит, он не собирается ничего править в своём шыдевре, та же Эрмуана как висела, так и висит))
Всё, веселье закончилось, гуглоперевод удалили с сайта)
Скарамар
Отлично!
Кэдвалладер
Незарегистрированный, потому что видимо, у автора в ЧС. Это не вы, случайно?
Кстати, просмотрела - не-а, это была не я, я с незарега ни к кому не хожу, а если бы и пришла, вряд ли парой строчек обошлась бы))
Скарамар
С Дамболдора я прям орнула
Помню интервью с Рикманом, где он не с первого раза смог выговорить эту фамилию. Это конечно же не оправдывает того тролля с фикбука)
La Voz de la Verdad
Выговорить - это одно, а написать - ну простите, тем более что в тексте везде фигурировал Дамблдор. Видимо, заглавие писалось собственноручно, мозгов не хватило скопировать правильный вариант, а дальше по тексту яндекс постарался, правда, с Гермионой напортачил, но Дамблдор у него получился зачётно)))
Скарамар
Вы не умеете (или делаете вид что не умеете, хз) отличить йашку от тролля в образе йашки.
La Voz de la Verdad
Вы не умеете (или делаете вид что не умеете, хз) отличить йашку от тролля в образе йашки.
мне пофиг, тролль или йашка, удалили трэш - меньше говна стало. Хотя там это - как слону дробина, но всё же.
Скарамар
Вы всерьёз боретесь с говном на фикбуке?) Ооо...
La Voz de la Verdad
Вы всерьёз боретесь с говном на фикбуке?) Ооо...
Блин, всерьёз или не всерьёз - вам-то какая разница?
Jinger Beer Онлайн
Скарамар
La Voz de la Verdad
Блин, всерьёз или не всерьёз - вам-то какая разница?
Да это же Лоренцо, он всегда так делает.
Скарамар
дальше по тексту яндекс постарался, правда, с Гермионой напортачил

Я читаю иностранные фики с яндекс- или гугл-переводчиком, мне несколько раз попадалась Эрмуана или что-то подобное, я в таких случаях смотрю оригинал, и там всегда была опечатка автора, так что яндекс обычно не подводит, а портачит автор.
Jinger Beer
Привет, Би.
Кэдвалладер
Я читаю иностранные фики с яндекс- или гугл-переводчиком, мне несколько раз попадалась Эрмуана или что-то подобное, я в таких случаях смотрю оригинал, и там всегда была опечатка автора, так что яндекс обычно не подводит, а портачит автор.
Вообще да, в оригинале у автора очепятка в имени: Ron was babbling excitedly as was Hermoine as they walked. Но блин, у переводчика что, глаз нет? Впрочем, нашему переводуну однофигственно было, он свой переводческий шедевр вообще не читал))
Один мой знакомый перевёл текст вообще не читая оригинал, и... отправил его на конкурс фанфиков собственного сочинения.
La Voz de la Verdad
и что? какая реакция?
Скарамар
Насколько я помню, никто не орал что видно что это перевод.
La Voz de la Verdad
Так он отправил, я так понимаю, без указания, что это перевод? Никто и не будет орать, потому что многие пишут в манере гугл-отдыхает, а специально проверять, переведённый текст или нет - ну не знаю, занимается ли этим кто-то на конкурсах.
Скарамар
La Voz de la Verdad
Никто и не будет орать, потому что многие пишут в манере гугл-отдыхает
Да?) Даже на конкурсах фанфикса?.. Дайте, пжл, ссыль на какой-нибудь такой шЫдевр.
La Voz de la Verdad
а, так это на фанфиксе? Прикольно) Но даже и на фанфиксе, если у него текст более-менее грамотный, то почему нет? Другой вопрос, если обнаружится, что работа всё же переводная.
Скарамар
La Voz de la Verdad
Другой вопрос, если обнаружится, что работа всё же переводная.
Там котопёс))) Ибо автор оригинала в глаза не видел финал, который мой знакомый прикрутил тексту, ибо является безнадёжным любителем хеппи-эндов.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть