![]() #фанфикс #музыкой_навеяло #ГП
Истинно говорю вам: знание иностранных языков ведет ко всяческим профдеформациям и ненужным размышлениям. Вот вы в курсе, что простое такое имя Джейд помимо своего прямого цветового и минералогического значения имеет еще ряд несколько иных? А я знаю, блин. И знание сие, особенно в сочетании с фандомом, навевает непрошеные размышления - а не с умыслом ли многоуважаемый автор оригинального фика обозвал свою второстепенную героиню именно так? Не, ну а чо? Ведьма же еще и шлюха, например, все тот же нефритик. И понятно, что размышления эти совершенно ненужные и неоправданные, но они же имеют место быть... ибо многие знания - многие печали. И не выбросить их из дурной головы-то. А вы говорите - тараканы.. 28 сентября 2023
4 |
![]() |
|
Джейд — ведьма?
|
![]() |
val_nv Онлайн
|
я бесполезен
Есть и такой вариант значения... типа шутливое - ведьма, негодница. А шлюха не смутила, нет?))) Еще и кляча)))) 1 |
![]() |
|
Имя Молли погуглите...
|
![]() |
val_nv Онлайн
|
![]() |
|
val_nv
Мне интересно, где и как эти значения устанавливаются, поддерживаются и используются. Ну то есть, знает ли рандомный пацан с окраин условного Ливерпуля об этом значении? Если да, то откуда? Если нет, то кто знает? 1 |
![]() |
val_nv Онлайн
|
я бесполезен
Сдается мне, что это зависит от нескольких факторов... 1. на сколько образован данный пацан (учитывая, что данные значения слова были официально прописаны в толстенном англо-русском словаре 1988 года издания... а это не какой-то местечковый сленг) и владеет литературным английским языком; 2. на сколько в местном говоре распространено употребление данного слова в этих его значениях. Надо заметить, что те значения, которые я вспомнила не самые употребимые. Чаще всего джейд это все же имя или нефрит или желтовато-зеленый цвет))) В принципе вся Великобритания говорит на английском... но шотландский английский, английский в Уэльсе, на севере или юге - достаточно большая разница. Нас учат литературному английскому... так называемый Oxford English... хотя местами и американскому английскому учат. Но стандарт все же такой. |
![]() |
val_nv Онлайн
|
я бесполезен
не, я это знание достала из головы... но была не сильно уверена, посему пошла проверила в словаре)))) |
![]() |
|
не, я это знание достала из головы... Так это ещё замечательнееЗначит где-то вы это знание почерпнули. Интересно только где. |
![]() |
val_nv Онлайн
|
я бесполезен
не помню. возможно все в том же словаре... а вообще у меня за плечами 15 лет жесткой дрессуры на английский язык. Сначала средняя школа с преподаванием ряда предметов на английском, а потом универ на взращивание меня как учителя истории и английского языка. Так что... вариантов "где я это мог почерпнуть" великое множество. |
![]() |
|
Кстати, вы в курсе, что Molly уменьшительная форма от Mary ? Угу |
![]() |
val_nv Онлайн
|
mooseberry
Вопрос - зачем мне это было гуглить, если я это итак знала? Хотя нет, "а еще вот" не знала... ))) |