Коллекции загружаются
#реал #языки #длиннопост
Про мои языковые неудачи Выучить язык - полдела, куда сложнее удержать его на плаву. Первым моим сознательно изучаемым языком стал испанский - в 7 классе захотелось посмотреть оригинал мистического сериала "Здесь кто-то есть", ну и вообще, нравилось звучание. До сих пор помню, что первым изученным словом стала "agua" - вода, первым проспряженным глаголом - hablar - говорить. Наличие спряжений почему-то совсем не испугало, тем более что в целом порог вхождения в испанский проще, чем у английского: не надо особенно мучиться с произношением (шепелявую "с" смело игнорируем), запоминать сочетания букв, которые читаются не так, как написано и т.п. Репетитора не было, учебников нормальных тоже. Пробултыхавшись год или полтора, я его благополучно забросила, оживив уже только на 1 курсе университета, во время пандемии и дистанта. В планах была даже сдача DELE на уровень А2, но потом снова как-то не срослось... (долбанный субхунтив еще, порождение сатаны). Главная проблема в том, что сам по себе испанский мне не слишком-то и нужен. Музыка мне их не нравится, фильмы и сериалы, за исключением пары-тройки прикольных вещей, не интересуют, Латинская Америка в целом тоже не цепляет... единственный занятный кейс - это Гражданская война в Испании (еще в Никарагуа, Гватемале, Сальвадоре, еtc.) До сих пор у меня куча всякой литературы по теме, судьба которой без толку занимать память на ноутбуке. Моего уровня для чтения таких текстов не хватает, лазить в словарь/переводчик всякий раз надоест, а учить язык целиком... слишком большая трата времени. Сейчас я могу читать несложные тексты, понимать учебные аудирования для новичков и в теории, заказывать еду. Ну еще хорошо помню самую важную для общения лексику: "puta madre", "cabron", "joder", "hostia" и т. д. Иногда меня посещает желание реанимировать испанский, но ума не приложу, что с ним дальше делать, поэтому воз и ныне там. Да, во время пандемии я еще начинала учить итальянский, слушала португальский, ходила вокруг французского и, боги Асгарда, румынского. Естественно, дальше приветствий/ругательств дело не пошло. Второй такой язык-недоучка - это сербский. Здесь, на первый взгляд, все проще: знакомые славянские корни, кириллица и вообще красота, можно даже не учить особо. Оказывается, надо, хотя мне категорически не нравится, как построено большинство учебников для русскоязычных: нас вполне можно было бы не знакомить слишком подробно с падежами и спряжениями, систему которых мы итак знаем, а давать ее индуктивно, через тексты и сравнения. К слову, 5-6 лет назад такого количества пособий по сербскому в книжных просто не было. Сербский я учила с прицелом на будущую карьеру слависта. В процессе сербский отошел на второй план, вытесненный хорватским (из-за темы диплома). Я просмотрела с десяток фильмов про югославские войны, какой-то сериал, пробовала фильмы Кустурицы - не зашло совсем, все эти цыганские пляски... Пробовала общаться на каком-то ресурсе - было несколько саговорников из Черногории, но т. к. я тот еще специалист по устному общению, то оно сильно далеко тоже не зашло. Короче, сербский/хорватский постигла та же участь - он "опассивился", став языком чтения и только. Сейчас югославянская история несколько задвинулась на задний план - возможно, останется в качестве хобби, язык, соответственно, тоже. Кстати, в сравнении с сербским, на болгарском читать куда проще, при том, что его я не знаю его в принципе. Возможно, что пресловутое "учить" язык можно вполне свести к "читаю со словарем" или без. Неадекватное помешательство на "коммуникативном подходе" последних лет представляет дело так, будто на языке обязательно "нужно общаться". Но на латыни и древнегреческом никто не общается, почему к живым языкам должен быть иной подход? Принять такую мысль, к слову, довольно не просто, потому что в вузе нам говорили именно про необходимость обучать говорению (хотя говорили мы минимально). Помимо испанского и сербского был еще польский - тоже из-за славянской темы и прикольного звучания; арабский - как можно пройти мимо арабской вязи (я еще сериал "Русский перевод" посмотрела); греческий - срезалась на алфавите, хотя по-прежнему считаю, что он обалденно звучит; немецкий - почему бы и нет, но слишком сложно и не нужно; хотелось литовский - не нашла самоучитель; тамильский - из-за красивых завитушек; шведский - из-за песен Гармарны; финский - ... а фиг его знает, но тоже красивый, норвежский, кажется, тоже был... Из восточных еще только бахаса - индонезийский. В общем, во времена пандемии, я кажется умудрилась, понадкусывать все известные языки - за это время можно было дойти до С1 в английском! Сейчас из серьезно изучаемых только английский и остался. В дальнейшем может еще что-то тоже добавится, но уже по делу. Несчастные испанский и сербский, наверное, так и будут тихо и мирно жить в пассиве, уже не нервируя и не заставляя сгорать от стыда за потраченное время и деньги. 8 июля в 18:31
6 |
Magla
Ну тут период изучения иногда был слишком коротким. Плюс терзает мысль что надо любое дело доводить до конца🙈 |
Home Orchid
Один преподаватель испанского назвал это "отложенной мотивацией ". Ну или это прям любовь должна быть, чтоб прям все ,жить не могу |
Начальник Камчатки
изучение языка нельзя довести до конца. Это изначально пораженческая тактика))) |