Коллекции загружаются
Заглавная песня сериала "Огонь в крови". Непревзойдённый Висенте Фернандес. Но на русский я перевести эту песню не смогла, только на украинский. Что же, быть может, у кого-то это получится, мне в русском не хватило мягкости.
https://www.youtube.com/watch?v=Y0U12sjwseU Vicente Fernández – Para siempre Vale más un buen amor que mil costales de oro. Vale más un buen amor, por eso eres mi tesoro. Valgo mucho junto a tí y soy muy feliz contigo, vales mucho para mí, con el corazón te digo. Olvidemos el pasado y lo que diga la gente. La verdad es que te amo y me amas para siempre. Olvidemos el pasado y vivamos el presente. Lo que importa es que me amas y te amo para siempre. Vale mucho un gran amor que en el perdón ha crecido. Hoy sé que mi llanto sirvió para reforsar el nido. Olvidemos el pasado y lo que diga la gente. Lo que importa es que te amo y me amas para siempre. Olvidemos el pasado y vivamos el presente. Lo que importa es que me amas y te amo para siempre. Вісенте Фернандес – Назавжди (переклад - Tonika) Кохання справжнє коштує більше ніж всі цареві скарбниці. Кохання справжнє коштує більше, тож ти – мій скарб цінніший. З тобою поруч багато вартий, бо я щасливий з тобою, і ти для мене – найголовніша, тобі від серця промовлю: Давай забудемо про минуле і ті дурниці, що люди кажуть. Тому що справді, ти – моя люба, й твоє кохання – моє назавжди. Давай забудемо про минуле і сьогоденням будемо жити. Найважливіше – я тобі любий, й моє кохання – твоє назавжди. Багато варте кохання щире, що пробачаючи зростало. Тепер я знаю, що долі наші моїм стражданням скріплялись. Давай забудемо про минуле і ті дурниці, що люди кажуть. Найважливіше – мені ти люба, й твоє кохання – моє назавжди. Давай забудемо про минуле і сьогоденням будемо жити. Найважливіше – я тобі любий, й моє кохання – твоє назавжди. 23 октября 2024
1 |