Коллекции загружаются
#Язык_Аниме
Я не выпендривалась уже целых пять минут, так что вот вам вид моей последней домашки, вынесенной из комментариев к предыдущему посту. И да, я наконец-то перешла на масляную ручку, что сильно всё упростило. Всё ещё не автоматический карандаш, though. Перевод с японского кому надо: 1) Пойду книжку почитаю. П.С. Чой-то я сегодня с постами в блогах зачастила, сезонное блоговчанское пост-конкурсное обострение, что ли...2) Пойду пофотографирую. 3) Пойду попотчую себя бургером. 4) Пойду поболтаю на японском. 5) Схожу-ка я на концерт погляжу. 6) Пойду музыку послушаю. 7) Пойду куплю мороженого. 8) Пойду воды попью. 6 декабря в 19:45
14 |
Sofie Alavnir
Исходила из контекста данного обсуждения. Что здесь есть, на том выводы и строю. А как ещё? |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Sofie Alavnir, ну, если вам интересно узнать про моё отношение к преподавателям, то его можно сформулировать так. Я убеждён по своему опыту в утверждении: «научить нельзя, научиться можно». Поэтому всегда учусь самостоятельно. А преподаватель — это просто разновидность интерактивного учебника, причём не всегда качественного. Книга в каком-нибудь десятом-двадцатом переиздании надёжнее, когда ошибки уже давно замечены и исправлены. А разбираться, понимать и запоминать всё равно приходится самому: не имеет значения, с человеком-преподавателем или с книгой.
|
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Odio inventar nombres
В таком случае всё ясно. У нас с вами просто разные подходы к учёбе. В частности, для меня самостоятельное обучение никогда не работало. Мне нужно постоянно проговаривать какие-то тонкие моменты с человеком, который уже долгое время в нужном деле профессионально разбирается. Для меня как раз-таки важен элемент интерактивности. Как любят говорить нам на педагогическом: "Вы никогда не найдёте и не напишите идеальный учебник. Всегда чего-то будет не хватать". И как раз-таки для восполнения пробелов и не хватает живого, тонко понимающего вопрос человека. Agree to desagree, в таком случае. Бывает. Хорошего вам вечера. |