Коллекции загружаются
#японский_язык (новый тег вводить не хочется, а этот почти подходит)
А вы видели японский вариант сказки "Колобок"? Или правильнее говорить "слышали"? Это очень популярная песенка, которая вышла аж в 1975 году. Но то, что их Тайяки-кун - это наш Колобок, поняла только вчера)) Тайяки - это японское печенье в форме рыбки. Наиболее популярная начинка — сладкая паста анко, сделанная из фасоли. Остальное понятно без перевода. Жаль, что гуглится только в этом скверном качестве: "Плыви, Тайяки-кун!" Перевод на всякий случай: Каждый день, каждый день, нас жарят На железной сковородке, и однажды нам это надоело. Однажды утром я сразился со стариком в магазине И смог сбежать в море. Было так здорово Впервые плыть у морского дна. Анко в моем желудке было тяжелым, Но море такое просторное, мое сердце быстро бьется, Розовый коралл машет мне руками, Глядя как я проплываю мимо. Каждый день, каждый день сплошное веселье. Затонувший корабль – мой дом. Иногда меня дразнят акулы Но когда это случается, ничего страшного, я убегаю. Но плавая целыми днями, я проголодался Так сильно, что закружилась голова. За все время я не съел даже одной креветочки. Я распух от соленой воды. Я откусил кусочек червяка, Но это был маленький рыболовный крючок! И как сильно я не извивался Крючок не отпускал меня. На берег с удивлением Вытащил меня неизвестный старик. Конечно, я – всего лишь тайяки, Немного подгоревший тайяки... Старик сглотнул слюну И съел меня с аппетитом! вчера в 15:06
16 |
Stasya R
Magla У меня младшая даже фанфики по нему писала, а недавно включила, ржала до икоты и сказала, что это было ужасно. Но мне в свое время хотелось именно такого, я приняла все правила игры))Ну и пусть. Попробуем) 1 |
Чтобы аналогия была полной, это должен был быть такояки-кун))
|