![]() ![]() По дороге ехал верхом принц рядом с Тэттерхуд, которая ехала на своем козле с деревянной ложкой в руке. Когда люди смотрели на него, думали, что он ехал не на свадьбу, а на похороны, и притом свои собственные. Он казался очень грустным и не произносил ни слова. Справедливости ради, я могу понять то, что принц немного запуган. Она же несет Боевую Ложку! И он должен знать, что она может завалить его даже с козлом, привязанным за спиной. — Почему ты не разговариваешь? — спросила Тэттерхуд, когда они немного проехали. — Зачем? О чем мне говорить? — ответил принц. (Пожалуйста, не делай мне больно! Говорят, некоторые из этих троллей появились в Гренландии. И они кричат, когда видят столовое серебро...) — Ну, ты мог бы хотя бы спросить меня, почему я еду на этом уродливом козле, — сказала Тэттерхуд. — Эй, — сказал козел, — Не надо так грубить! Я думал, мы команда. — Почему ты ездишь на этом уродливом козле? — спросил принц. — Разве это уродливый козел? Да ведь это самый красивый конь, на котором когда-либо ездила невеста, — ответила Тэттерхуд; и в одно мгновение козел превратился в коня, самого прекрасного из всех, что когда-либо видел принц. — Если бы ты могла сделать это все это время, сестренка, я бы хотел, чтобы ты об этом упомянула. Я бы точно имел шанс с той горячей девчонкой-клайдсдейлом дома! Они проехали немного дальше, но принц был так же печален, как и прежде, и не мог сказать ни слова. Поэтому Тэттерхуд снова спросила его, почему он не разговаривает, и когда принц ответил, что не знает, о чем говорить, она сказала: — Ну, ты можешь спросить меня, почему я еду с этой уродливой ложкой в руке. — Зачем ты ездишь с этой уродливой ложкой?— спросил принц. (О боже, пожалуйста, не бей меня этим! Мне нравятся все мои конечности.) — Это разве уродливая ложка? Да ведь это самый красивый серебряный веер, который когда-либо носила невеста, — сказала Тэттерхуд; и в одно мгновение ложка превратилась в серебряный веер, такой яркий, что засверкал. Поскольку это была Тэттерхуд, я предполагаю, что это был один из тех острых как бритва стальных вееров из фильмов о кунг-фу. Они проехали еще немного, но принц был все так же печален и не говорил ни слова. Через некоторое время Тэттерхуд снова спросила его, почему он не разговаривает с ней, и велела ему спросить, почему она носит этот уродливый серый капюшон на голове. — Почему ты носишь этот уродливый серый капюшон на голове? — спросил принц. На самом деле он уже понял, что происходит, но боялся, что если нарушит последовательность, то в итоге получит невесту с головой теленка. Если повезет. — Это уродливый капюшон? Да это же самая яркая золотая корона, которую когда-либо носила невеста, — ответила Тэттерхуд, и ее рваный капюшон сразу же стал короной. Так они проехали еще долгое время, и принц все равно был так печален, что сидел, не издавая ни звука и не произнося ни слова, как и прежде. Поэтому его невеста снова спросила его, почему он не разговаривает, и велела ему спросить теперь, почему ее лицо такое уродливое и серое? — Да, — спросил принц, — Почему твое лицо такое уродливое и серое? — Разве я уродлива? Ты считаешь мою сестру красивой, но я в десять раз красивее, — сказала невеста, и когда принц посмотрел на нее, она была так прекрасна, что он подумал, что она самая красивая женщина на свете. После этого неудивительно, что принц обрел дар речи и больше не ехал, повесив голову. Мне это не нравится. Тэттерхуд — крутой перс и заслуживает лучшего. Думаю, этой сказке нужен дополнительный поворот: Так они проехали еще более длинный путь, и принц все еще был печален и немного обеспокоен, потому что бывший козел пытался приударить за его лошадью. Поэтому его невеста снова спросила его, почему он с ней не разговаривает. — Ты мог бы хотя бы спросить меня, почему ты такой поверхностный придурок. — Почему я такой поверхностный придурок? — спросил принц. — Воспитание, я полагаю, — сказала Тэттерхуд. — Тебе следует познакомиться с моей матерью. В любом случае, ты не поверхностный. Ты заботливый, порядочный человек, который не осудит меня за несоответствие общепринятым стандартам красоты. И тут принц обнаружил, что у него есть ранее нераскрытые глубины, и сказал: — Честно говоря, я все еще думаю, что эта затея с браком по договоренности немного странная, но я готов узнать тебя получше. Кстати, какую музыку ты слушаешь? Итак, они выпили свадебный кубок до дна, и после этого принц и король отправились со своими невестами во дворец принцесс, и там у них был еще один свадебный пир, и они выпили еще раз, и пили долго и до дна. И никакой реакции от короля и королевы. Я считаю, во всем виноват лауданум! #цитата T. Kingfisher "The halcyon fairy book // Tatterhood (Рваная шапочка)" #UrsulaVernon # переводческое #гендерное 13 февраля в 20:27
6 |