↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Sofie Alavnir
19 марта в 13:24
Aa Aa
#Язык_Весёлых_Извращений

Немецкие слова либо звучат, как английские, но при этом пишутся совершенно иначе, либо пишутся точь-в-точь как английские, но звучат по-другому. Третьего не дано!

Ладно, если серьёзно там ещё весомая доля слов, которые я узнаю из-за их похожести на французские, а порой ВНЕЗАПНО и на русские (зачастую это на деле просто совпавшие заимствования из греческого, но кого это волнует).

В принципе немецкий язык напоминает русский на всех своих уровнях гораздо сильнее, чем можно было бы подумать. Вплоть до того, что и там, и там из падежей самым сложным для изучения не носителями считается родительный.
19 марта в 13:24
3 комментариев из 16
trionix
Ну, пожалуй, для русскоязычного человека норм и логично звучит, но если в конце слова/слога слышится т, то в немецком это может быть д или т;) если к - то г или к. так что не пишется оно так же. Про букву с молчу. То с, то з. Но по правилам почти всегда.
Altra Realta
Украинский, лол. Попробуйте не спутать г і ґ...
Пользователь ушёл
А чего их путать?
Насколько я помню, ґ только в небольшом ряде слов употребляется. Ну, если там опять правила не поменяли.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть