↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Дoлoxов
24 апреля 2025
Aa Aa
The Russian mafia also known as Bratva

То есть для человека не говорящего на русском и читающего англоязычную вики, все выглядит так, будто это аналог якyдзы, тpиaды и т.д.

Любопытно, это кто-то из наших решил потроллить, или lost in translation
24 апреля 2025
13 комментариев из 23
Заяц Онлайн
Дoлoxов
В результате поиска полно статей, постов и книг. Разных. Я не понимаю, как вы это в упор не видите. Да, это одно из названий. Не самое распространенное, наверное, но одно из них: братва, братки, если более официально - ОПГ, иногда просто "тамбовские" или "ореховские".

https://ya.ru/search/touch/?text=%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B0&lr=213

https://ya.ru/search/touch/?text=%D0%9E%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B0&lr=213
Синифаз Аграфский
Все устраивает. Но кто будет это дочитывать. 95% англоязычных (нативных и научившихся) дальше заголовка не пойдут, а там все обставлено так, что bratva=триада=якудза фактически.

Заяц
Суть в том, что лексическое значение слова братва в русском языке и его транслитерации bratva в английском различаются и довольно существенно.
Дoлoxов
А вы уверены что лексическое значение якудзы или триады так же не различаются? Вы придираетесь непонятно к чему и непонятно зачем.
Синифаз Аграфский
Вот в этом полностью с вами согласен, тоже об этом подумал. Но это можно узнать только у носителей японского или китайского
Заяц Онлайн
Дoлoxов
лексическое значение слова братва в русском языке и его транслитерации bratva в английском различаются и довольно существенно.
Да, и это в целом нормально. Разница между культурами. Мы не обязаны все про них понимать, и они про нас тоже. Средний русский тоже про англичан и американцев многого не знает. А ещё англичане до сих пор говорят не Москва, а "Москов" (почти), и их это не парит. А мы будем говорить Лондон, а не Ландан. У нас будет ксерокс, у них копир. У нас автостоп, у них хитчхайкинг. У них pirozhkis, у нас баксы. У них babooshka, у нас косынка на голову. И так далее.
Синифаз Аграфский
Не придираюсь, просто любопытно стало. В любом случае, подискутировать с умными людьми всегда приятно)
Заяц Онлайн
Дoлoxов
дальше заголовка не пойдут, а там все обставлено так, что bratva=триада=якудза фактически.
Да, это мне, кстати, тоже не очень понравилось. Но там и буквальный перевод тоже есть - brotherhood. То есть при желании можно догадаться, что не любое братство это братство мафиози.
Братва, не стреляйте в друг друга!
Вам нечего в жизни делить!
За круглым столом позабудьте обиды,
Ведь всем тяжело друзей хоронить.

Вы, русские, сильные парни
И духа у Вас никогда никому не отнять
Только сейчас в черной вуали
Скорбно склонившись, рыдает мать.
Что интересно, при этом, крайне схожее слово "братки" коннотируется однозначно)))
Заяц Онлайн
Габитус
А если "браток"? )
Заяц, русский - очень сложный язык, однако)))
Заяц Онлайн
Габитус
И ещё братия)

Такие дела, братюни и сестрюни.
Заяц Онлайн
Повспоминал всякие возможные формы и производные с отдельными коннотациями. Получилось пока так:
братия (монастыря)
братство
братишка (еще журнал такой у военных был)
брате (звательный падеж)
братец
братцы

Попутно вспомнил про известную берестяную грамоту: "Брате еби лежа".
http://gramoty.ru/birchbark/document/show/staraya-russa/35/

Может быть еще подскажете?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть