↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
natoth
18 декабря 2025
Aa Aa
#шримад_рамаяна #рамаяна #матчасть

Перевод сериала, конечно... Очень вольный. Сабы не позволяют развернуться с полным текстом, у них есть своя традиция. Если помните советские фильмы с субтитрами, для слабослышащих итп, то текст на экране всегда был короче текста в звуке.
Но тут ведь еще перевод. Тут надо бы иначе.
В общем, смиритесь с тем, что герои говорят вдвое больше, чем переведено, а самое прискорбное, частично не то, что написали в сабах.
В индийских сериалах очень много монологов и диалогов, переводить замучаешься, да.
Это не американские сериалы, где предложения из трех слов и это обычно междометия.
Я как-то после индийских глянула какой-то американский и моргала, все ждала, когда они мне чо нить расскажут. Не дождалась, они все бегали да дрались и вопили всякие банальности, в переводе не нуждающиеся.
Примитив, в общем.
Так вот, в сериале расстояние до Ланки перевели в мили.
🧐🙄
И у меня башка трещит. Хануман говорит 800 йоджан. Текст фигачит 800 миль.
Извините.
Йоджана не равна миле!
Одна йоджана, по версии, это расстояние, которое армия проходит за день.
Один из предполагаемых стандартов - 13 км.
То есть Ланка в Трета юге была где-то километрах в 10000 от Индии!
Ладно, индийцы любят преувеличения. Если буквально им верить, то на Курукшетре погибло 1,5 млрд воинов.
Слабо, да? Всю Индию за 18 дней положить!
Уберём ноль или даже два от того числа. Пусть 100км будет.
Ладно, 1000.
Все равно нехило.
Наверняка упоротые уже подсчитали расстояние до Ланки. Но мне лень искать.
Современные не беру. Время действия Рамаяны - очень очень много тыщ лет назад. По нашим современным теориям, в те года еще людей не было. Только динозабры шарились по планете...
18 декабря 2025
7 комментариев
bfcure Онлайн
Миля тоже не совсем по-русски. Почему не километры? =)
bfcure
Миля тоже не совсем по-русски. Почему не километры? =)

А может перевод с англосубтитров? Там точно скорее уж мили, чем километры.
dariola
Скорее всего с ансабов перевод. Хотя есть теперь паттерн-калька именно с хинди, который тупо оставляют в русском переводе
Как и англичане, индийцы любой предмет и существо обозначают артиклями. Единственное или множественное число. И прям любимое индийское "этот ванар/человек/имя* так и пишут. Вымораживает дико. Зато особенности нацмышления передает.
bfcure Онлайн
И прям любимое индийское "этот ванар/человек/имя* так и пишут.
Они и в древности так писали =) Особенно забавно смотрится, когда употребляется по отношению к Шиве/Вишну. Они и так единственные-неповторимые, зачем уточнять? =)
bfcure
А вдруг не поймут? Что он один такой?
Хотя может Хануман говорит другое число йоджан а умные переводчики сразу посчитали, что это 800 миль🤔
bfcure Онлайн
natoth
тут надо знатоков числительных на хинди спрашивать...
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть