↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Чудесная Клю
17 января в 16:43
Aa Aa
#фанфикс_знает_все

Знающие китайский есть? Вопрос у меня.
Гуглопереводчиком уже попользовалась. Но он не самое надежное средство.
17 января в 16:43
8 комментариев из 17
Veronika Smirnova
John Hall
Спасибо, добрый человече
星星 xīngxing Син Син
小星(星) xiǎo xīngxīng Сяо Син ( Син )
Как таковое имя может и есть, но ни разу не встречал.
Вариант 小星星 – больше термин, типа "Восходящая звезда", применимый к молодому артисту. В жизни, скорее всего, имеет место использования в качестве онлайн псевдонима или ласкового прозвища и 星星, и 小星. Причем, 小星 – звездочка из-за 小 вначале, который переводится как "маленький" и используется как уменьшительно-ласкательный суффикс (ну, если приводить аналогию), а 星星 – звезда, при этом удвоение 星 дает именно указание на имя, но для этого лучше бы чтобы была фамилия типа 张星星, где 张 zhāng Чжан будет фамилией.
John Hall
Ой спасибо огромное.
Я правильно понимаю, чтобы было похоже на имя это должно быть
Син Син Чжан?
А Сяо Син может быть как псевдоним или прозвище?
Чудесная Клю
чтобы было похоже на имя
Наоборот: Чжан Синсин. Сначала фамилия, потом имя.

как псевдоним или прозвище
и то, и то. Без разницы.
John Hall
Большое пребольшое.
СПАСИБО
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть