↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


11 сентября 2015
ymnik
Имена таки давно уже переводятся. Те же всякие "Папа Иоанн Павел", например, который у англичан "Папа Джон Пол" или "Петр Великий", который "Peter the Great"... Да даже название городов и стран переводятся - никто не заморачивается на русском с Уошингтон, а Оттава мы не произносим правильно "Оттауа" - с ударением на "О", как канадцы. Ну и англоговорящие давно привыкли к "Москау".

Я уже молчу о собственной многострадальной фамилии, которая потеряла последнюю букву и латинской транскрипцией вот уже больше 20-ти лет как пишется совсем иначе, чем та же транскрипция у моего папы (у него буква "ж" как "zh", а у меня - как "j"). А произносится на каждом языке по-разному ))

А персонажи книг уже как только не переименовывались!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть