Это надо спросить у переводчиков, как. Но слова Джеймса не несут никакой подтекст, делающий из него быдло, говнюка, невоспитанное чмо, понтующееся чмо и т.д. Он просто удивился.
- Я бы хотел стать неонатологом. А ты?
- Не знаю. Все мои вообще-то ближе к моргам.
- Да ладно?
Просто удивление, как его выражают носители. Наш перевод делает из персонажа высокомерное чмо - это не так.
Stasya R:
Настоящий подарок для поклонников "Фантастических тварей". Кинематографичная вещица. Мрачная, тревожная и пронзительная. Как будто еще один эпизод из третьего фильма. И герои такие узнаваемые. Даже в ...>>Настоящий подарок для поклонников "Фантастических тварей". Кинематографичная вещица. Мрачная, тревожная и пронзительная. Как будто еще один эпизод из третьего фильма. И герои такие узнаваемые. Даже в этом безумном пейринге. Особенно Винда. Одновременно манящая и отталкивающая. Та, которую любить невозможно. Но очень хочется.