У меня есть вариант, что, возможно, здесь при корне sem старофранцузский суффикс от латинского habilis, который потом попал из староверхнефранцузского в английский в виде able и имеет значение "способный к признаку". Тогда происхождение конкретного данного "б" изначально корневое от habeo, которое в свою очередь от праинд.евр. *ghabh- «брать, иметь». Но гипотеза весьма и весьма мутная. А насчет "л" тогда в этом же habilis надо ковыряться. Латынь я подзабыла, кроме того не сильна в этимологии морфем, поэтому - да, ду-умать надо много:):).
Тауриндиэ:
Это работа - лучшая иллюстрация того, как нужно прописывать оригинальных персонажей, чтобы в них верилось, чтобы они выглядели живыми людьми со своими желаниями, ошибками и страстями.
Примула Люпин -...>>Это работа - лучшая иллюстрация того, как нужно прописывать оригинальных персонажей, чтобы в них верилось, чтобы они выглядели живыми людьми со своими желаниями, ошибками и страстями.
Примула Люпин - да-да, пусть вас не пугает, что это фемверсия! - получилась именно такой: живой, дерзкой, временами по-женски слабой, мудрой и юморящей, и именно благодаря ей эта история дарит столько позитива, добра, тепла и уюта. И милоты. Ведь романтическая линия здесь тоже совершенно замечательная.
Зазываю и рекомендую!