Я не могу чётко сформулировать. Просто в один прекрасный момент читать стало в тягость, а интересность резко пошла на спад. Какое-то время я ещё превозмогал, а потом бросил и решил дождаться окончания. Теперь перевод завершён, а желания открывать его нет совсем.
мисс Элинор:
Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарнос...>>Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарность переводчику, что принёс нам сюда этот дивный осколочек древней Британии, седой старины!