↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


6 апреля 2016
Троллопу очень не повезло - в советские времена его не переводили, поскольку Барчестерский цикл - о священниках, а Палиссеровский - о большой политике. И то, и другое попадало в табу. А сейчас тем более не переводят - кто возьмется за трехтомный роман на 600 страниц с множеством сложных реалий?

Что касается "Доктора Торна", то там действительно банальный сюжет, но какой процесс! К сожалению, процесс пострадал необратимо: роман отредактировали до сказки о Золушке, убрав второстепенные линии, упростив большинство персонажей и исказив мотивы главных героев. Например, исчезла история о том, как Фрэнк делал предложение мисс Данстэбл (делал, делал). И вообще испарились отношения Фрэнка с наследницей "масел Ливана", исключительно важные для развития характера. Или сэр Луи (в честь короля Луи-Филиппа) - в романе само его имя указывает, кто он такой: наглый и нелепый выскочка, понятия не имеющий, как вести себя в приличном обществе. Да даже тот факт, что разорили сквайра вовсе не пьянки-гулянки, а неудачное участие в выборах и светские амбиции жены (что показывает поведение де Курси совсем в другом свете) - и тот исчез. Как и ощущение неумолимо надвигающегося краха, соскальзывания все ниже, которое останавливает только чудо (в смысле, деньги сэра Роджера).

Самое главное - исчезла авторская интонация. Неторопливый рассказ с множеством ответвлений и легкой иронией, пронизывающей самые патетические эпизоды. Увы.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть