Заместительные вполне себе уместны с точки зрения "всеведущего автора". Недавно столкнулась с этим в переводе ВК Кистяковского-Муравьёва. В нём пышным цветом цветут маги, эльфы, гномы, невысоклики, гондорцы, дунаданцы и т.д. - и НИ ЕДИНОГО раза я не почувствовала фальшивой ноты. Текст воспринимается именно таким, каким должен: цветистым, богатым и немного вычурным:)
У всех зима, снег, новости и ленты показывают красивые и пугающие картинки. Тем временем Муза наслаждается январской зеленью:
Не хвастовства ради, просто фотки красивые вышли и хочется поделиться с богами кусочком сочной травушки :)
АПД. Телефону виднее, с богами так с богами, не хочу менять :D