Я просто не знаю этих людей. Разве не ясно? Знай я их, как персонажей «МИФа» Асприна, к примеру, меня нисколько не смущало бы, что Тананда именуется то троллиной, то зеленогривой красоткой, что периодически поминается расовая принадлежность Ааза или профессиональное прошлое Квигли.
Короче, я считаю, что «заместительные синонимы — это по умолчанию хорошо, если не отмечено обратное».
Тут считают, что «заместительные синонимы — это по умолчанию плохо, если не отмечено обратное».
Второе кажется отчасти фобичным.
Синонимы лучше потоков повторений и частенько рекомендовались литераторам. Для красотистости, угу.
Lady of Silver Light:
Любовь. Делает ли она нас безумцами? О да. Готовы ли мы это понять? Далеко не сразу и не всегда.
Хорошо, что герой этой работы все же смог. Ох, Аид-Аид.. тебе надо было заглянуть в пучину ужаса, что...>>Любовь. Делает ли она нас безумцами? О да. Готовы ли мы это понять? Далеко не сразу и не всегда.
Хорошо, что герой этой работы все же смог. Ох, Аид-Аид.. тебе надо было заглянуть в пучину ужаса, чтобы остановиться.
Смело читайте, сильные эмоции обеспечены. Только нервы проверьте, чтобы были в порядке.. пощекочит их знатно. Впрочем, это компенсируется улыбками от отличного юмора.