![]() |
23 сентября 2016
|
Бешеный Воробей
И то, что не влезло. * полтора часа спустя * * гостиная борделя * * пересказывает настоятелю этернийцев всё то же, что и Бейлишу * * - Весь город свято уверен, что это была разборка между двумя монастырями одного Ордена. Всё это выглядит очень подозрительно... Особенно в связи с ситуацией в Багерлее. - Где? - В Багерлее, нашей монастырской тюрьме. Три дня назад оттуда стали поступать донесения с логическими несоответствиями. На первый взгляд незаметными, но весьма и весьма говорящими для человека знающего. * Так вот, где их держат! * - Не гоните коней, Дженафер. Не исключено, но не наверняка. Сегодня я как раз собирался поехать туда, чтобы проверить положение дел. И очень хотел бы взять вас с собой, но не представляю, как это провернуть. * Я умею ездить на лошади. Не очень хорошо, правда, но умею. * вздох * * - Если бы это было самой большой сложностью, мы бы уже были в пути. Эр Бейлиш, доложите обстановку, как говорят у нас в армии. - Шекболт нередко заходит к Армеке после боёв - снимает стресс. Сегодняшний день исключением не стал. Город... как у вас говорят... стоит на ушах - разыскивают супругов Лестрейндж, Антонина Долохова, его внука и ученицу... и тебя, Дженафер. * Они знают, что я жива? * - Ты сама сказала, что все послушники младше шестнадцати были в подземельях. Годрийцы считают, что тебя отправили за помощью в один из монастырей, раз в подземельях не обнаружили. * * фыркает * Чудеса логики и здравого смысла. * - Когда ты узнаешь, зачем вас ищут, ты не будешь смеяться. Единственное, чем могу тебя успокоить - в ближайшее время пленные вальбургинцы будут жить, пусть и не слишком хорошо. Дамблдор хочет устроить показательную казнь части пленных - своеобразный символ победы добра над злом. Но для этого нужно собрать их всех. * * не узнавая своего голоса * Кого собираются казнить? * - Всех Долоховых и Лестрейнджей, Руквуда и Эйвери, Поля Розье, твою подругу... * * сжимает кулаки так, что белеют костяшки пальцев * * - И тебя - желательно, но не обязательно. * * нарочито спокойно * Опять чудеса логики. Почему кого-то обязательно, а кого-то - нет? * - Потому что все ваши офицеры и их дети очень сильно "засветились" в религиозных конфликтах, сестра Бешеный Воробей заставила сира Эйгора два дня есть и спать стоя, а ты... ты очень крупно насолила кому-то из офицеров. * Я даже догадываюсь, кому. * - Это хорошо - врага надо знать в лицо. А лучше - в посмертную маску. Дальше, Петир. - Остальные пленные пока в качестве заложников, а потом будут отданы главе этернийских предателей. - Не смотрите на меня так, Дженафер. Никто из живых этернийцев на такое не способен... до начала этой недели я был свято в этом уверен. Но вернёмся пока к проблемам более насущным - как переместить вас в наш Орден, не вызвав подозрений? * Плащ с капюшоном? * - Я сказал: не вызвав подозрений. Нас остановит первый же разъезд. К тому же, не будете же вы носить плащ и в зданиях? * * не удержавшись * Крабья тёща Поликсена, это ж какое-то... западло! * глаза Алвы загораются * * - Как вы сказали? * Извините, вырвалось. * - Нет, повторите, как вы сказали? * * краснеет * Крабья тёща... Поликсена... * молчание * * - Эр Бейлиш, вы подумали о том же, о чём и я? - Действительно, есть некое сходство. И голос немного похож. Лишняя лошадь у меня тоже найдётся. Но рост? - Сапоги на толстой подошве. - А... определённые признаки? - Можно перетянуть. Дженафер, как много моих людей знают вас в лицо? * Эр Вальдес, адмирал Кальдмеер, адмирал Альмейда и Руперт. Может, ещё Валентин Придд и Арно Сэ - но у последнего плохая память на лица. * - Немного. - Что ж... Попытка - не визит к Болтону. * * звон колокольчика * * - Марея, Дженна, остригите Дженафер волосы до плеч и выпрямите их. Потом дайте ей сапоги на платформе - посмотрите в третьей кладовке, шпагу с перевязью, брюки и мундир... * * звонкий смех * * - Который забыл мой юный гость, выпрыгивая в окно? - Именно. Думаю, как накрасить её, ты уже догадалась. Сверху намажьте чем-нибудь, чтобы не смывалось водой. * * ещё полчаса спустя * Э-э-э... А других вариантов нет? * - Что вас не устраивает? Грудь перетянули слишком туго? Сапоги жмут? Волосы - уж извините, приходится чем-то жертвовать... * Годрик с волосами! Эр Рокэ, вы меня хорошо знаете - я ж вы... пендрюсь, а бедный мальчик до гробовой доски не отмоется! * - Вот и потрудитесь не вы... пендриваться, нам это будет совсем ни к чему. И, да, другие варианты отсутствуют. * * трёт виски, в зеркале напротив то же самое делает самый натуральный... Фельсенбург * Предположим. Но как вы собираетесь объяснять присутствие рядом дриксенского военнопленного? * - С утра Ротгер уехал посмотреть на учения пехоты - я лично его проводил - и, разумеется, прихватил вражеского адмирала. Вы - точнее, Фельсенбург - остались в Хексберг и его - точнее, уже вас - настолько истерзала скука, что вы попросились сопроводить меня в разъездах. Вот и всё. * При ближайшем рассмотрении не выдерживает никакой критики. * - Вы хотите спасти своих? * * закусывает губу * Когда отправляемся? * - Прямо сейчас. Поблагодарите эра Бейлиша за гостеприимство, и отправляемся. * * ещё полчаса спустя * * едет бок о бок с Вороном, погружённая в свои мысли * "Где они? Почему не вернулись? И что за монастырь такой, на соседнем острове с Азкабаном?" * - Карьярра! * * поднимает голову * * навстречу нам едет богато украшенная карета с гербом Фельсенбургов * * а рядом на лошади... мать честная, Злой Клинок! * * шёпотом * Эр Рокэ, это часть плана? * - Нет, Дженафер, это непредвиденное осложнение. Сейчас вы поворачиваете вон в тот переулок и как можно быстрее скачете на окраину... * * карета и всадник останавливаются в полуметре от нас * * - Добрый день, эр Риверс. - Я бы не назвал его таковым, сир Алва. - Проблемы на Эссосе? - Не суть важно. К счастью, мне довелось встретить прекрасную даму, скрасившую мой путь. - Мне очень приятно, Эйгор. Вот уж не думала, по правде говоря, что в вашем Ордене есть джентльмены. - Я - редкое исключение. * * фыркает * * из окошка кареты высовывается голова благообразной пожилой леди и рука в кружевной перчатке * * леди подслеповато щурится * * - Эр Рокэ, кто ваш молодой спутник? Представьте мне его, пожалуйста. * * горечь и отчаяние внезапно уходят, уступая место азартной злости * "Как говорит брат Рабастан, разведчик должен никогда не терять оптимизма, цинизма и здорового пофигизма!" * спрыгивает с коня, припадает губами к руке в перчатке * Здравствуйте, бабушка! Неужели я так изменился, что вы меня не узнали? "Полцарства за колдокамеру! Ох*евший Алва - зрелище на вес золота!" * - Руперт? Создатель, какая встреча! Эр Риверс, разрешите представить вам моего внука - Руперта фок Фельсенбурга! * * отдаёт честь Риверсу - насмотрелась в Хексберг, как это делается * * - Почему бы по случаю такой прекрасной встречи не побеседовать в моём монастыре? Кэналлийцы на прошлой неделе доставили мне несколько бочек "Чёрной Крови". - Как скажет леди. - Леди согласна. - Чудесно. * * взбирается на лошадь, едет в арьегарде процессии, прожигая спину Риверса взглядом * "Вальбургинского монастыря больше нет. Но как минимум один вальбургинец на свободе, и этот вальбургинец сделает всё, чтобы показать вам такого песца, какого вы ещё ни разу не видели!" 1 |